Sentence examples of "appointed post" in English

<>
With regard to women's access to appointed posts, there was evidence of political will to open doors for women to reach high-ranking and decision-making positions in the Government, the judiciary, the diplomatic corps and other public institutions, but the country report itself acknowledged that their participation in political and public decision-making did not correspond to the capacities and potential of Jordanian women. Что касается доступа женщин к назначаемым должностям, то имеются данные о наличии в стране политической воли, для того чтобы предоставить женщинам возможность двигаться вверх по служебной лестнице и занимать высокие посты в правительстве, судебных органах, дипломатическом корпусе и других государственных учреждениях, однако в самом докладе Иордании признается, что участие в политической и общественной жизни не сообразуется с возможностями и способностями иорданских женщин.
The audit also identified an instance in which a staff member on loan from an organization within the United Nations system was appointed to a post in the Department of Peacekeeping Operations two levels above the staff member's own level. Проверкой был выявлен также случай, когда сотрудник, прикомандированный от одной из организаций системы Организации Объединенных Наций, был назначен в Департаменте операций по поддержанию мира на должность на два уровня выше его собственной должности.
Since, as you say, we all know the common law, we're all aware that no one may be appointed to a post in absentia. Как вы сами говорили, всем известен закон, и мы знаем, что нельзя назначать на должность заочно.
One of the first measures General Al-Hajj undertook after being appointed to the post as the head of the Internal Security Forces was to reduce the number of State security personnel around Mr. Hariri from a level of 40 down to 8 in November 2004. Одной из первых мер, принятых генералом аль-Хаджем после назначения на должность главы Сил внутренней безопасности, было сокращение в ноябре 2004 года числа сотрудников службы государственной безопасности, охраняющих г-на Харири, с 40 до 8 человек.
"The labor market is the key," says Bundesbank President Axel Weber, a Social Democrat recently appointed to his post by Gerhard Schroeder. "Рынок труда - ключ ко всему, - говорит президент Бундесбанка Аксель Вебер, социал-демократ, недавно назначенный на этот пост Герхардом Шрёдером.
In 2005, a woman was appointed to the post of Secretary-General in the Ministry of National Education, Higher Education, Executive Training and Scientific Research. А в 2005 году женщина была назначена на пост Генерального секретаря Министерства народного образования, высшего образования, подготовки кадров и научных исследований.
On 15 October 2007, it was reported that Michel Mathieu, who had been appointed to the post in September 2005, had tendered his resignation to President Sarkozy, reportedly after a difference in views that emerged during the visit of Christian Estrosi, French Secretary of State in charge of Overseas, on how to deal with a union rally and social unrest in New Caledonia in general. 15 октября 2007 года поступили сообщения о том, что Мишель Матье, который был назначен на этот пост в сентябре 2005 года, подал президенту Саркози прошение об отставке якобы вследствие разногласия, проявившегося во время его визита к государственному секретарю по делам заморских территорий Франции Кристиану Эстрози, относительно того, что делать с профсоюзным объединением и общественными волнениями в Новой Каледонии в целом.
In 2001, one more female was appointed to the post of Assistant Director. В 2001 году на должность заместителя директора была назначена еще одна женщина.
In May 2007, having been appointed to the post of Minister of Foreign Affairs and Francophonie, Mr. Ikouebe relinquished his office; he was replaced as Chairman of the Ad Hoc Working Group by Mr. Pascal Gayama, Ambassador, Deputy Permanent Representative, Chargé d'affaires a.i., pursuant to a note by the President of the Security Council dated 27 July 2007. В мае 2007 года, будучи назначенным на должность министра иностранных дел и по делам франкоязычных стран, г-н Икуэбе покинул эту должность; его место в качестве Председателя Специальной рабочей группы во исполнение записки Председателя Совета Безопасности от 27 июля 2007 года занял г-н Паскаль Гаяма, Посол, заместитель Постоянного представителя, Временный Поверенный в делах.
In reply to the question regarding the appointment of an ombudsman, he said that a constitutional act establishing a human rights ombudsman in Azerbaijan had been adopted in December 2001 and Ms. Elmira Suleymanova had been appointed to the post. Касаясь вопроса о назначении омбудсмена, он говорит, что конституционный закон о введении должности омбудсмена по правам человека в Азербайджане был принят в декабре 2001 года и на этот пост была назначена г-жа Эльмира Сулейманова.
Dr. Abdul Rahman Moussa has been appointed to the post of Minister of State/Presidency of the Council of Ministers (Presidential Decree of 3 February 2007). д-р Абдул Рахман Мусса был назначен на должность государственного министра в президиуме Совета министров (президентский указ от 3 февраля 2007 года);
While the preferred candidate would be appointed to the post, the remaining selected candidates would be placed on a roster to be considered for appointment to similar posts that might arise in the future. В этом случае на должность назначается предпочтительный кандидат, а остальные отобранные кандидаты включаются в реестр и рассматриваются в качестве кандидатов на аналогичные должности, которые могут возникнуть в будущем.
Mr. Minni Arko Minawi, Sudan Liberation Movement/Army has been appointed to the post of Senior Assistant to the President of the Republic (Presidential Decree issued on 3 August 2006). г-н Минни Арко Минави, Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана, был назначен на должность старшего помощника Президента Республики (президентский указ от 3 августа 2006 года);
Mr. Mustafa Tirab, Sudan Liberation Movement/Army (Minawi faction) has been appointed to the post of Minister of State in the Ministry of Federal Governance (Presidential Decree of 5 November 2006). г-н Мустафа Тираб, Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана (группировка Минави), был назначен на должность государственного министра в министерстве по вопросам федерального правительства (президентский указ от 5 ноября 2006 года);
On 11 January 1994, the author was appointed to the post of Family Court judge, a position that he continues to hold until today. 11 января 1994 года автор был назначен на должность судьи суда по семейным делам- должность, которую он продолжает занимать до настоящего времени.
Mahmoud Abbas, also known as Abu Mazen, had been appointed to the post. На эту должность назначен Махмуд Аббас, известный так же, как Абу Мазен.
Mr. Abu al-Qasim Imam al-Hajj has been appointed to the post of Governor of West Darfur (Presidential Decree of 20 February 2007). г-н Абу аль-Касим Имам аль-Хадж был назначен на должность губернатора Западного Дарфура (президентский указ от 20 февраля 2007 года);
Mr. Abu'Ubayda'Abd al-Rahim has been appointed to the post of State Minister for the Environment and Archaeology in the State of Khartoum (State-level Decision of 20 February 2007). г-н Абу Убейда Абд аль-Рахим был назначен на должность государственного министра по вопросам окружающей среды и археологии в штате Хартум (решение, принятое на уровне штата 20 февраля 2007 года);
Appointed to that post in June 1989, and sworn in by His Excellency The President of Tanzania (former) Ali Hassan Mwinyi. Назначен на эту должность в июне 1989 года и принял присягу при Его Превосходительстве бывшем президенте Танзании Али Хассане Мвиньи.
He was appointed to that post in December 2003. На эту должность он был назначен в декабре 2003 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.