Sentence examples of "as necessary" in English with translation "по необходимости"

<>
Adjust as necessary for your timezone. Скорректируйте время для своего часового пояса по необходимости.
Weaker parties must make accommodations as necessary. Слабые должны по необходимости приспосабливаться и искать компромиссы.
You can then add and delete members as necessary. Затем элементы групп можно добавлять и удалять (по необходимости).
Review the grant details and make changes as necessary. Просмотрите информацию о гранте и выполните изменения по необходимости.
Meetings of the Executive Board are convened as necessary. Собрание правления созывается по необходимости.
To resolve this problem, check your system storage and install additional RAM as necessary: Чтобы решить эту проблему, проверьте свою систему и по необходимости установите дополнительное ОЗУ.
In the Catalogs form, update products, vendors, external catalog links, and other options as necessary. В форме Каталоги обновите продукты, поставщиков, ссылки внешнего каталога и другие параметры по необходимости.
In the Grant details form, review the details of the copied grant and make changes as necessary. В форме Сведения о гранте просмотрите информацию о скопированном гранте и выполните изменения по необходимости.
It shall meet as necessary during the Review Conference to review the progress of work and make recommendations to the Review Conference for furthering such progress. Президиум собирается по необходимости во время Обзорной конференции для обзора хода работы и вынесения в адрес Обзорной конференции рекомендаций по продвижению этой работы.
With regard to collaboration with the CDM Executive Board, communication has continued as necessary, including through the accreditation panels of the JISC and the CDM Executive Board. Что касается сотрудничества с Исполнительным механизмом МЧР, то процесс коммуникации по необходимости продолжался, в том числе по линии групп по аккредитации КНСО, и Исполнительный совет МЧР.
With weak states condemned to be prey for strong states, China must work to amass its own wealth and power, deferring as necessary to its superiors while trying to learn from and, where possible, weaken them. Поскольку слабые государства обречены быть добычей сильных государств, Китай должен упорно работать над накоплением собственного богатства и силы, уступая и подчиняясь по необходимости более сильному, и в то же время пытаясь научиться у него и ослабить его.
Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary. Сводные доклады о положении дел представляются в комитет по надзору на ежеквартальной основе для сведения и принятия решений в случае необходимости.
In promoting compliance with the Agreement, the operation would advise, support and assist the authorities on the implementation of the Agreement, and would provide good offices, as necessary. В рамках своего содействия выполнению Соглашения операция будет консультировать власти по вопросам его осуществления и оказывать им поддержку и содействие, а при необходимости предоставлять им добрые услуги.
The Council furthermore encouraged the secretariat to continue its consultation with OIOS concerning a new memorandum of understanding between OIOS and the Commission and other relevant issues as necessary. Кроме того, Совет призвал секретариат продолжить консультации с УСВН по поводу новой формы меморандума о понимании УСВН и Компенсационной комиссии и, в случае необходимости, по другим соответствующим вопросам.
The Commission for Social Development is the intergovernmental body designated to review and appraise the implementation of the International Plan of Action on Ageing every four years and to make proposal for updating it, as necessary. Комиссия социального развития является межправительственным органом, которому поручено раз в четыре года проводить обзор и оценку хода выполнения Международного плана действий по проблемам старения и, при необходимости, представлять предложения относительно его обновления.
Urgent steps should be taken to review and, as necessary, repeal or amend, legislation restricting access to information to bring it into line with international standards in this area, including as reflected in this Joint Declaration: Следует предпринять неотложные шаги по пересмотру и, при необходимости, отмене или изменению законов, ограничивающих доступ к информации, с тем чтобы привести их в соответствие с международными нормами в данной области, включая положения, содержащиеся в настоящем Совместном заявлении:
In accordance with the supplementary agreement concerning security and safety, the security responsibilities of the United Nations include the establishment and direction of security arrangements within the premises and arrangements for close protection, as necessary, for international personnel. В соответствии с дополнительным соглашением по вопросам безопасности и охраны обязанности Организации Объединенных Наций в этой области связаны, в частности, с созданием и обеспечением функционирования механизмов безопасности непосредственно в служебных помещениях, а также, при необходимости, механизмов физической защиты международных сотрудников.
ICCD/COP (7)/10 Committee on Science and Technology- Maintenance of the roster of experts and creation of ad hoc panels of experts, as necessary, with their terms of reference and modalities of work- Maintenance of the roster of experts ICCD/COP (7)/10 Комитет по науке и технике- Ведение учетного списка экспертов и создание, при необходимости, специальных групп экспертов со своим кругом ведения и порядком работы- Ведение учетного списка экспертов
The Cabinet Office, the Home Office, the Ministry of Defence, HM Treasury, HM Customs and Excise, the Department for Trade and Industry, the Police Service and the Intelligence Agencies are all represented on the committee, which reports to Ministers as necessary. В этом комитете представлены: секретариат кабинета министров, министерство внутренних дел, министерство обороны, таможенное управление, совет по торговле и промышленности, полицейское управление и разведывательные службы, и при необходимости Комитет представляет министрам свои доклады.
It will advise the GEPW on budgetary and administrative matters in ECE that are relevant to the work of the GEPW, and it will convene and attend meetings between the GEPW and other parties (Bureaux of PSBs, Divisional Directors, PSB Chairpersons) as necessary. Она будет консультировать ГЭПР по бюджетным и административным вопросам ЕЭК, имеющим отношение к работе ГЭПР, и будет созывать в случае необходимости совещания между ГЭПР и другими сторонами (бюро ОВО, директора отделов, председатели ОВО) и принимать в них участие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.