Sentence examples of "at random" in English with translation "наугад"

<>
Choose three books at random. Выбери три книги наугад.
And I'm gonna make my choice as I always do, at random. Я сделаю свой выбор так же, как и всегда - наугад.
If you take 10,000 people at random, 9,999 have something in common: Если вы возьмете наугад 10 тысяч людей, у 9,999 из них будет что-то общее:
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад.
They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them. Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков.
It is a very dangerous expedient, one that undermines standards of value, renders economic calculation virtually impossible, and redistributes wealth at random. Это очень опасный прием, который подрывает стандарты ценностей, делает экономические вычисления практически невозможными, и наугад перераспределяет богатства.
I'm going to give you one of these two teas, and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas at random for you. Я сам решу, какой вам пить. И имейте в виду, что чай я вам раздам наугад.
The Board reviewed at random 10 briefing notes (out of about 100 per month) issued by Divisions for meetings between the Executive Director and external senior officials, to check their compliance with the guidelines issued by the Chief of Staff on 8 August 2005. Комиссия изучила выбранные наугад 10 информационных записок (из примерно 100 в месяц), выпущенных отделами для совещаний с участием Директора-исполнителя и должностных лиц старшего звена со стороны с целью проверки соблюдения ими руководящих указаний, изданных Администратором 8 августа 2005 года.
However, human resources cannot be expected to adapt at random: to build competence and liberate ingenuity through HRD will be the key to future development, and benefits are available to all countries ready to develop their human potential, irrespective of historical strengths or traditional barriers. Однако не следует ожидать, что адаптация людских ресурсов может осуществляться наугад: повышение компетентности и раскрытие творческих возможностей за счет РЛР будет иметь решающее значение для будущего развития, и соответствующими выгодами смогут воспользоваться все страны, готовые развивать свой потенциал людских ресурсов, независимо от исторического наследия или традиционных барьеров.
As stated in his report to the Human Rights Council, while visiting the dispensary and talking at random with the inmates at Insein prison in February 2009, the Special Rapporteur discovered a shackled prisoner who had tried to run away from forced labour in a military compound in Kayin State. Как отметил Специальный докладчик в своем докладе Совету по правам человека, во время посещения лазарета и разговора с отобранными наугад заключенными в тюрьме Инсейна в феврале 2009 года, он обнаружил закованного в кандалы заключенного, который пытался скрыться от принудительного труда в военном лагере в штате Кайин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.