Sentence examples of "audience participation" in English

<>
First of all, a little bit of audience participation. Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
Of course, given China's highly politicized atmosphere, politics can leak into even the most innocuous areas of discourse, and the many talk shows and audience participation formats necessitate a less intrusive but nonetheless effective system of content regulation. Конечно, в высоко политизированной атмосфере Китая, политика может просочиться в даже самые безобидные темы обсуждений, и многие ток-шоу и программы с участием телезрителей требуют менее навязчивой, но, тем не менее, эффективной системы контроля над содержанием.
An interactive discussion with audience participation took place on the role of industry in promoting economic and social development in a changing global landscape, with special reference to poverty reduction, participation in international trade flows and environmental sustainability/climate change. Участники дискуссии обменялись мнениями по вопросу о роли промышленности в деле поощрения экономического и социального развития в условиях изменяющегося мирового ландшафта, уделив особое внимание проблеме уменьшения масштабов нищеты, участию в международных торговых потоках, обеспечению устойчивой окружающей среды и предотвращению изменения климата.
In reply to question 24, he said that a multitude of private radio and television channels broadcast a variety of programmes, including live talk shows on political and economic issues with panels including ministers and other persons in authority and with audience participation. Отвечая на вопрос 24, г-н Де Силва говорит, что множество частных радио- и телевизионных станций транслируют самые разнообразные программы, включая беседы в прямом эфире по вопросам политики и экономики с участием министров и других облеченных властью лиц, а также присутствующей публики.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
The future participation in your company. Предстоящее капиталовложение в Ваше предприятие.
There was a large audience at the concert. На концерте было много слушателей.
We wish you success in the competition and look forward to your participation. Теперь мы желаем Вам больших успехов в соревновании и рады Вашему участию.
The audience members noted that the speaker looked tired. Публика заметила, что докладчик выглядит усталым.
The planned participation in your company. Запланированное капиталовложение в Ваше предприятие.
The audience sobbed throughout the climax of the movie. Зрители всхлипывали во время кульминационной сцены фильма.
The first Sin City (2005), shot with the minimal, but symbolic, participation of Quentin Tarantino, accomplished a revolution in the relationship between film, comics, and noir fiction. Первый "Город грехов" (2005), снятый при минимальном, но символическом, участии Квентина Тарантино, совершил революцию в отношениях между кино, комиксами и литературным нуаром.
His speech deeply affected the audience. Его речь глубоко затронула аудиторию.
In addition, expenses on the participation of local producers in international fairs are reimbursed by the budget. Кроме этого, бюджетом возмещаются затраты на участие местных производителей в международных ярмарках.
His speech charmed the audience. Его речь очаровала аудиторию.
Furthermore, a statement came out that suggests that the next meeting place for negotiations on the Ukrainian question, with the participation of dignitaries in the new format, could be Kazakhstan. При этом появились сообщения, что следующим местом встречи по украинскому вопросу с участием первых лиц в новом формате может стать и Казахстан.
The movie thrilled the entire audience. Фильм взволновал всех зрителей.
To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state. Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства.
There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained. Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику.
"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world," Lombardi said. "Папа Франциск решил заранее сообщить о своем решении созвать консисторию в феврале для того, чтобы облегчить планирование других совещаний с участием кардиналов из разных уголков мира", - сказал Ломбарди.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.