Sentence examples of "bailout" in English

<>
Another is the treaty’s “no bailout” clause. Другое правило – запрет на программы финансового спасения.
Greece secures a bailout extension. Греция добивается продления антикризисной программы.
It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout: Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией:
Still, many Russians in the “high net worth” but not oligarchic category shared the Cypriot illusion that a European bailout was guaranteed. Тем не менее, многие россияне с крупным капиталом, не входящие в категорию олигархов, разделяли иллюзорную уверенность киприотов, полагая, что Европа обязательно придет на выручку.
Unlike the recent financial crisis, there is no bailout option for the earth’s climate. В отличие от недавнего финансового кризиса, для климата Земли не существует "бэйлаута".
Situations like Parex forced Latvia to seek a bailout. Проблемы других банков, схожие с той, с которой столкнулся Parex, вынудили правительство Латвии искать средства для их спасения.
Eurogroup to Greece: Stick to the bailout or else… Еврогруппа Греции: соблюдайте условия антикризисной программы, а не то – пеняйте на себя…
Now, California faces either an embarrassing federal bailout or a prolonged period of rule by judges, who under California law have the power to vacate labor agreements, abrogate contracts, and generally restructure the state’s financial commitments. Теперь Калифорнию ждут либо досадные федеральные дотации, либо продолжительный период правления судей, которые согласно калифорнийскому законодательству имеют право упразднять трудовые соглашения, аннулировать контракты и реструктурировать финансовые обязательства штата в целом.
Putin's critics called the Rosneft bond issue a bailout. Критики Путина называют выпуск облигаций «Роснефтью» операцией по спасению компании.
When the Germans declare that they will not allow Greece to change the terms of its bailout package, everybody listens. Когда Германия заявляет о том, что на не позволит Греции изменить условия пакета антикризисных мер, все к ней прислушиваются.
It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout: while the funds given to financial institutions like AIG were unlikely to be recouped, a loan to Greece at a reasonable interest rate would likely be repaid. Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией: в то время как фонды, выданные таким финансовым учреждениям, как AIG, скорее всего, не будут возвращены, ссуда, выданная Греции под разумные проценты, вероятно, была бы погашена.
The creditors must find the money to fund the bailout. Кредиторы должны найти деньги, чтобы финансировать спасение.
Instead of forcing his country to exit the Eurozone, he has instead promised to negotiate the terms of the bailout if he wins. Вместо того чтобы фокусироваться на выходе страны из Еврозоны, он пообещал обсудить условия антикризисной программы в случае победы.
In such circumstances, is there any bailout plan that can work? В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению?
Yet Greece is running out of money, and badly needs its next tranche of bailout funds due at the end of this month. При этом у Греции нет денег, и страна крайне нуждается в следующем транше антикризисных фондов, который должен поступить в конце этого месяца.
French President Nicolas Sarkozy, meanwhile, secured eurozone participation in a bailout for Greece. Французский президент Николя Саркози, тем временем, гарантировал участие еврозоны в спасении Греции.
That, along with the need for some to repay bailout funds or meet state aid conditions imposed by European Union regulators, may spur deals. Это, вкупе с необходимостью для некоторых выплачивать кредиты, выданные ранее для спасения в рамках программ государственной антикризисной помощи, или соответствовать государственным условиям помощи, объявленным регуляторами Европейского Союза, будет лишь способствовать подобным сделкам.
Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others. Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
Already, German Finance Minister Schaeuble declared that there were no plans to discuss a new accord or give Greece an extension to its bailout funds. Министр финансов Германии, Шойбле (Schaeuble), уже заявил, что не планируется обсуждать новое соглашение или предлагать Греции продление программы антикризисной помощи.
Finally, this bailout fails to answer the question it was supposed to address. Наконец, этот план спасения не отвечает на поставленный вопрос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.