Sentence examples of "bank executive" in English

<>
"There's a big fat moat around banking," former Deutsche Bank Chief Executive Officer Anshu Jain said in October. «Банки окружает широкий и глубокий ров, — сказал в октябре бывший глава „Дойче банка“ Аншу Джайн (Anshu Jain).
“This is our first step in transforming Sberbank into a global bank,” Chief Executive Officer German Gref said on July 15, when he announced the Volksbanken purchase. «Это наш первый шаг на пути превращения Сбербанка в глобальный банк», - заявил президент банка Герман Греф 15 июля, когда объявлял о покупке Volksbanken.
It should be remembered, of course, that both Bank and Fund Executive Directors normally represent constituencies, rather than individual countries, and that appropriate ways and means would have to be found to take this into account in any selection or rotation formulas. Следует, безусловно, помнить, что директоры-исполнители Банка и Фонда обычно представляют государства-члены, а не отдельные страны и что потребуется изыскать надлежащие пути и способы для учета этого аспекта в любых механизмах отбора или ротации.
Under the provisions of the State Monetary Law, the Central Bank issued an Executive Order (No 2709) on July 25, 2003 which required the banking agencies of the country to collect and provide information related to the applicants for any wire transfer of money or the originator of such money in view of the recommendation of the International Swift Institute to replace MT103 messages for MT100 messages. В соответствии с положениями государственного закона о денежных средствах Центральный банк издал исполнительный указ № 2709 от 25 июля 2003 года, в котором от банковских учреждений страны требуется собирать и предоставлять информацию, связанную с лицами, обращающимися за получением любого телеграфного перевода, или лицами, посылающими такие деньги, в связи с рекомендацией Международного института Swift относительно замены сообщений МТ103 на сообщения МТ100.
The business plan of the World Bank presented to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fiftieth meeting, in November 2006, had stated that Ecuador had requested the agency to include a total methyl bromide phase-out project in its 2007 business plan. Как указано в бизнес-плане Всемирного банка, представленном Исполнительному комитету Многостороннего фонда на его пятидесятом совещании в ноябре 2006 года, Эквадор просил это учреждение включить в его бизнес-план на 2007 год проект по полному отказу от бромистого метила.
We welcome the initiative taken to invite the World Bank to participate in the Executive Committee on Peace and Security, which is responsible for the design and implementation of post-conflict peace-building initiatives within the United Nations. инициативу пригласить Всемирный банк к участию в работе Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, на который возложена ответственность за разработку и реализацию в рамках Организации Объединенных Наций инициатив в области постконфликтного миростроительства.
The Commission will have before it a report prepared by the World Bank on behalf of the Interim Executive Board of the International Comparison Programme on the proposed governance arrangements and work programme for the next round of the Programme. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад, подготовленный Всемирным банком от имени Временного исполнительного совета Программы международных сопоставлений и касающийся предлагаемой руководящей структуры и программы работы на следующий цикл осуществления Программы.
· Short-run economic policy should be left in the hands of the central bank, with the legislature and the executive focusing on the long run and keeping their noses out of year-to-year fluctuations in employment and prices; · Краткосрочная экономическая политика должна оставаться в руках центрального банка, с тем, что законодательные и исполнительные органы сосредоточены на проведении долговременной политики и не вмешиваются в ежегодные колебания уровня занятости и цен;
The panellists were Erick Fernandes, Adviser for Agriculture and Rural Development at the World Bank; Nnimmo Bassey, human/environmental rights activist and Executive Director of Environmental Rights Action; and Paul Collier, Professor of Economics at the Department of Economics, Oxford University. В обсуждении приняли участие Эрик Фернандес, советник по вопросам сельского хозяйства и развития сельских районов Всемирного банка; Нниммо Бассеи, активист за права человека/экологические права и исполнительный директор Движения за экологические права, и Пол Коллиер, профессор экономики факультета экономики Оксфордского университета.
Two of Oreshkin’s predecessors in the job, Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina and Sberbank Chief Executive Officer Herman Gref, fell short in their efforts to loosen the state’s grip on business. Двое предшественников Орешкина на этой должности — нынешний глава Центробанка России Эльвира Набиуллина и глава «Сбербанка» Герман Греф — так и не смогли ослабить контроль государства над бизнесом.
Expressed appreciation to the World Bank, the Global Office of the International Comparison Programme, the Executive Board, the Technical Advisory Group, the regional coordinators, participating countries and various Programme partners providing technical and funding support to bring the 2005 round to conclusion; выразила признательность Всемирному банку, Глобальному управлению Программы международных сопоставлений, Исполнительному совету, Технической консультативной группе, региональным координаторам, странам-участницам и различным партнерам Программы, оказывающим техническую и финансовую поддержку в целях завершения цикла 2005 года;
The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund. Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде.
The bank said it has no intention of paying anything close to that sum, while Chief Executive Officer John Cryan has rebuffed suggestions it might seek fresh capital from investors or require a state rescue. Банк заявил, что не намерен платить даже малую часть этой суммы, а его руководитель Джон Крайан (John Cryan) отверг предположения о том, что его организация может обратиться к инвесторам за новыми капиталами либо потребовать помощи от государства.
In the light of the ongoing consultations with both the World Bank and IMF, it has been suggested that future consultations of the Bureau with the respective Executive Boards have a more flexible scope, going beyond questions related to the modality of participation to include the possible discussion of selected substantive issues drawn from the financing for development agenda. С учетом ведущихся консультаций со Всемирным банком и МВФ было предложено при проведении будущих консультаций Бюро с соответствующими исполнительными советами более гибко подходить к определению сферы обсуждения, которая должна включать не только вопросы, связанные с порядком участия, но и возможное рассмотрение отдельных вопросов существа повестки дня по финансированию развития.
Accordingly, Communication “A” 4273 of the Central Bank of the Argentine Republic stipulates that “financial and exchange entities shall, in line with the decrees issued by the Executive Branch concerning resolutions adopted by the United Nations Security Council in the context of counter-terrorism, give effect to the decisions of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, as soon as they are officially published. В указанной связи Центральный банк Аргентинской Республики в циркуляре “A” 4273 указал, что «финансовые учреждения и обменные пункты должны в соответствии с постановлениями национальной исполнительной власти, касающимися решений, принимаемых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, выполнять постановления министерства иностранных дел, внешней торговли и культа с момента их официальной публикации».
Accordingly, Communication “A” 4273 of the Central Bank of the Argentine Republic stipulated that “financial and exchange entities shall, in line with the decrees issued by the Executive Branch concerning the resolutions adopted by the United Nations Security Council in the context of the fight against terrorism, give effect to the decisions of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, as soon as they are officially published. В этой связи Центральный банк Аргентинской Республики на основе циркуляра «A» 4273 постановил, что «финансовые и валютные учреждения должны в свете указов национальной исполнительной власти, касающихся решений, принятых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в деле борьбы с терроризмом, обеспечить выполнение резолюций, которые были опубликованы министерством иностранных дел, внешней торговли и по делам культа, с момента их официальной публикации.
Supplementary Circular sent by the Central Bank to all Banks operating in Cyprus calling for the immediate freezing of any assets belonging to the 39 individuals entities identified in Executive Order 13224 (23.9.2001). Центральный банк направил дополнительный циркуляр всем банкам, действующим на Кипре, с призывом немедленно заблокировать любые активы, принадлежащие 39 физическим и юридическим лицам, названным в административном указе 13224 (23.9.2001 года).
On 3 October 2001, the Government directed the Reserve Bank of Australia under the Banking (Foreign Exchange) Regulations to stop any payments in Australia by, or to, the terrorists and terrorist organisations identified in US Executive Order 13224. 3 октября 2001 года правительство предписало Австралийскому резервному банку в соответствии с Положениями о банковской деятельности (операциях с иностранной валютой) остановить в Австралии все платежи, производимые террористами и террористическими организациями, перечисленными в административном указе президента США 13224, или предназначенные им.
Commended the World Bank on its comprehensive report and its efforts resulting in the significant developments that had taken place since the previous session of the Commission, endorsed the composition of the newly established ICP Executive Board, and welcomed the progress achieved by the new ICP Global Office in carrying out central coordination in the worldwide work on purchasing power parities (PPP); выразила признательность Всемирному банку за его всеобъемлющий доклад и предпринятые им усилия, результатом которых стали важные изменения, произошедшие со времени проведения предыдущей сессии Комиссии, одобрила состав недавно созданного Исполнительного совета и приветствовала прогресс, достигнутый новым Глобальным управлением ПМС в деле осуществления централизованной координации проводимой во всем мире работы по расчету показателей паритетов покупательной способности (ППС);
Supplementary Circular sent by the Central Bank to all Commercial Banks and International Banking Units (IBUs) regarding the freezing of potential assets/accounts of any person/entity associated with Osama bin Laden and Al Qaeda as designated by UNSCRs 1267, 1333 and the relevant Executive Order 13224 (23.9.2001) issued by President Bush. Центральный банк направил дополнительный циркуляр всем коммерческим банкам и международным банковским учреждениям в отношении замораживания потенциальных активов/счетов всех физических или юридических лиц, связанных с Усамой бен Ладеном и организацией «Аль-Каида» и названных в резолюциях 1267 и 1333 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и в соответствующем административном указе 13224 (23.9.2001 года), изданном президентом Бушем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.