OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
My kind of bastard sobriquet. Своего рода кличка для ублюдка.
The bastard sold us out. Этот мерзавец нас предал.
Do you know how many bastard children. Вы знаете, как много детей бастардов.
Get over here, you bastard. Иди сюда, гадёныш.
Private Iron versus War Bastard. Рядовой Железяка против Военного Подонка.
Your bastard child is not welcome in my home. Твоему незаконнорожденному сыну не место в моем доме.
You baking, frying, biscuit-baking, pancake-making, bald-headed bastard! Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь!
Hearing can "have screwed me, but do not allow" that the friezes my bastard son. Послушай мог "ввернуть меня, но не позволяют" то, что бордюры мой побочный сын.
Talk to me, honky bastard. Отвечай, грязный ублюдок.
So the bastard carked it. И этот мерзавец разорился.
The bastard of Robert of the House Baratheon. Бастард Роберта из дома Баратеонов.
I hate that little bastard. Ненавижу этого гадёныша.
I want the name of the bastard who raped the child. Я хочу знать имя подонка, которому пришла мысль изнасиловать девочку.
Without the poison of a lover and a bastard child. Не будь развратным любовником с незаконнорожденным ребенком.
Well, if it's not me, then there's some lucky bastard who looks just like me. Ну, если это не я, то это какая-нибудь счастливая сволочь, которая очень похожа на меня.
Sid, you lucky, deaf bastard. Сид, везунчик, глухой ублюдок.
So, you killed the bastard. Поэтому вы убили мерзавца.
He's a bastard of Winterfell, Ned Stark's son. Это бастард из Винтерфелла, сын Неда Старка.
Then let the bastard die! Значит пусть гадёныш сдохнет!
That bastard challenged me to a duel, and he killed an innocent young woman. Этот подонок вызвал меня на дуэль, и он убил невинную молодую женщину.

Advert

My translations