Sentence examples of "be enrolled in university" in English

<>
In higher education, the situation is different. Since 2002, more young women than young men have enrolled in university studies. На уровне высшего образования складывается иная ситуация: с 2002 года в высших учебных заведениях стало учиться больше девушек, чем юношей.
You'll be enrolled in the YouTube Certified exam. Сдать экзамен YouTube Certified.
He received private teaching to become a veterinary surgeon and subsequently enrolled in university. Он перешел на частное обучение, чтобы стать ветеринарным врачом, и впоследствии был зачислен в университет.
If one award unit is equal to the value of one unit of the currency that you use to pay the employees who will be enrolled in the plan, select the 1:1 relationship check box. Если одна единица измерения вознаграждения равна значению единицы измерения валюты, используемой для зарплат сотрудников, которые будут входить в план, установите флажок Соотношение 1:1.
In all levels of education, the female-to-male ratio has been constantly increasing during the past few decades, and at the university level, in a few Gulf countries, more women are enrolled in university than men are. В течение последних нескольких десятилетий на всех уровнях системы образования соотношение женщин и мужчин непрерывно изменялось в сторону увеличения доли женщин, причем в некоторых странах Залива среди студентов университетов сейчас больше женщин, чем мужчин.
Any worker can be enrolled in the benefit at any time. Любой работник может быть зарегистрирован на льготы в любое время.
Employees must be enrolled in a compensation plan that uses pay for performance for the performance rating to affect the compensation increase or award for the employee. Сотрудники должны быть зарегистрированы в плане компенсаций, который использует оплату по производительности, то есть рейтинг производительности влияет на увеличение компенсации или плату сотруднику.
Workers can be enrolled in only the benefits that they meet the eligibility requirements for. Работникам можно назначить льготы, только если они отвечают требованиям приемлемости.
Any worker could be enrolled in any benefit. Любому работнику можно было назначить любую льготу.
For example, a worker can be enrolled in two term life insurance plans. Например, работник можно зарегистрировать в 2 срочных планах страхования жизни.
To allow a worker to be enrolled in a mandatory deduction without eligibility processing, you must select Bypass eligibility process in the Eligibility field on the Eligibility rules FastTab in the Benefits form. Чтобы разрешить сотруднику получить обязательный вычет, не участвуя в проверке прав на получение льгот, необходимо выбрать Bypass eligibility process в поле Приемлемость на экспресс-вкладке Правила проверки прав в форме Льготы.
Create benefits eligibility policies, benefit plans, and eligibility events before workers can be enrolled in benefits. Создайте политики права на льготы, планы льгот и события права, прежде чем можно будет зарегистрировать работников для предоставления льгот.
Workers can be enrolled in benefits from either Human resources or Payroll. Работникам можно назначить льготы в модуле "Управление персоналом" или "Заработная плата".
Employees can be enrolled in one or more plans of both types. Сотрудники могут участвовать в одном или нескольких планах обоих типов.
According to the Law on Secondary Education (art. 52), full-time and part-time students who have completed elementary education can be enrolled in a secondary vocational school. Согласно Закону о среднем образовании, лица, получившие начальное образование, могут быть зачислены в профессионально-технические средние школы для получения образования с отрывом и без отрыва от производства.
That no child under 16 years be enrolled in the army or in the police forces, by establishing and systematically implementing safeguards to verify the age of volunteers, based on objective elements such as birth certificate, school diplomas and in the absence of documents, medical examination to determine the exact age of the child; воспрепятствовать зачислению в армию или полицию детей моложе 16 лет посредством установления и систематического соблюдения гарантий в целях проверки возраста добровольцев на основе таких объективных элементов, как свидетельства о рождении, школьные аттестаты и, в отсутствие документов, на основе проведения медицинских освидетельствований для точного определения возраста детей;
A 2005 UNICEF report indicated that nearly 88 per cent of Roma in Romania live below the national poverty line, noting that Roma men and women are less likely to have health insurance and to be enrolled in a family physician's practice than their Romanian counterparts. В докладе ЮНИСЕФ за 2005 год подчеркивалось, что около 88 % рома в Румынии живут ниже национальной черты бедности135, и при этом отмечалось, что у мужчин и женщин из числа рома меньше шансов получить медицинское страхование и быть включенными в систему семейных врачей, чем у их румынских соотечественников136.
However, as a result of the revision of the Farmer's Pension Fund Law in April 1996, women who do not have their own farmland can be enrolled in the pension scheme if they conclude Family Business Agreements and meet certain pension scheme requirements including that they are engaged in farm management. Однако в результате пересмотра Закона о пенсионном фонде для фермеров в апреле 1996 года женщины, не владеющие землей, имеют право участвовать в системе пенсионного обеспечения, если они заключают соглашение о семейном предприятии и отвечают определенным требованиям, предъявляемым пенсионной системой (например, они должны участвовать в управлении сельскохозяйственным производством).
Asylum-seekers often had to wait for years before their applications for refugee status were approved; in the meantime, could their children be enrolled in school so that they did not fall behind? Зачастую просителям убежища приходится ожидать долгие годы, прежде чем удовлетворяются их заявления о получении статуса беженца; могут ли в этот период их дети приниматься в школы, с тем чтобы они не отстали в учебе?
With effect from the moment at which the three-month period is exceeded, each such citizen must be engaged in an occupational activity, in a subordinate or self-employed capacity; have means sufficient for himself and the members of the family; have health insurance when that is required, by the State of his nationality, of Portuguese citizens; or be enrolled in an officially recognized public or private educational establishment and have adequate means of subsistence. Начиная с момента истечения трехмесячного срока эти граждане, в частности, обязаны трудоустроиться или начать заниматься независимой профессиональной деятельностью, располагая для себя и членов своей семьи достаточными материальными средствами, а также иметь медицинскую страховку, если этого требует от граждан Португалии государство их гражданства, или поступить в официально признанное государственное или частное учебное заведение и иметь достаточные средства к существованию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.