Sentence examples of "being due for" in English

<>
It is noted that the European Union and the International Maritime Organization has instituted a phase-out scheme for single-hull tankers which will lead to a large number of ships being due for dismantling in the very near future. Отмечается, что Европейский союз и Международная морская организация приняли план постепенного изъятия из эксплуатации однокорпусных танкеров, в результате чего в самое ближайшее будущее демонтажу будет подлежать значительное количество судов.
The new Marriage and Family Code had not yet passed the first reading and was due for further modification. Новый Кодекс о браке и семье не прошел еще первого чтения и подлежит дальнейшему изменению.
Unless otherwise decided by the Conference, the above amounts will be due for distribution in January 2002, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums. Если Конфе-ренция не примет иного решения, вышеуказанные суммы в соответствии с финансовыми положе-ниями 4.2 (b) и (с) подлежат распределению в янва-ре 2002 года среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за указанные выше двухгодичные периоды.
Applying those guidelines for claims for debts owed by Iraqi parties, the Panel notes that the claimant must first prove that the debt arose on or after 2 May 1990 and that the debt was due for payment between 2 August 1990 and 2 August 1991 (the “compensable period”). Применяя эти руководящие принципы к претензиям в связи с долгами иракских сторон, Группа подчеркивает, что заявитель прежде всего должен доказать, что соответствующий долг возник 2 мая 1990 года или позднее и что он стал подлежать погашению в период со 2 августа 1990 года по 2 августа 1991 года (" компенсационный период ").
The above amount will be due for distribution in January 2004, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums in accordance with the respective scale of assessment for those bienniums, unless decided otherwise by the Conference. Указанная выше сумма подлежит распределе-нию в январе 2004 года в соответствии с финансо-выми положениями 4.2 (b) и (с) среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начис-ленные взносы за соответствующие двухгодичные периоды согласно соответствующей шкале взносов за эти периоды, если Конференция не примет иного решения.
The above provisional amount will be due for distribution in January 2006, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums in accordance with the respective scale of assessment for those bienniums, unless decided otherwise by the Conference. Если Конференция не примет иного решения, указанная выше предварительная сумма подлежит распределению в январе 2006 года в соответствии с финансовыми положениями 4.2 (b) и (с) среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за указанные двухгодичные периоды согласно соответствующей шкале взносов за эти периоды.
This amount will be due for distribution in January 2008 to eligible Member States, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums in accordance with the respective scale of assessment for those bienniums, as well as in accordance with the “S” curve formula as an incentive for prompt payment of assessed contributions, details of which have been provided in document IDB.32/3. Эта сумма подлежит распределению в январе 2008 года в соответствии с финансовыми положениями 4.2 (b) и (c) среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за указанные двухгодичные периоды, рассчитанные согласно соответствующей шкале взносов за эти периоды, а также согласно формуле " S "-образной кривой, призванной стимулировать своевременную выплату начисленных взносов, подробная информация о которой приведена в документе IDB.32/3.
Invoice balance is the amount shown on your invoice, and is only the amount due for that particular billing period. Сальдо по счету указано в счете и является суммой, подлежащей оплате за определенный расчетный период.
This power, by virtue of an amendment included in the Criminal Justice (Terrorist Offences) Bill, 2002, is due to be extended to cash intended for use in the financing of terrorism. Эти полномочия в силу поправки, включенной в законопроект об уголовном правосудии (террористические преступления) 2002 года, подлежат распространению на наличные средства, предназначенные для использования в целях финансирования терроризма.
Steven Pifer, director of the Arms Control and Non-Proliferation Initiative at the Brookings Institution, said the treaty must be viewed in the context of the fact that Russia’s nuclear forces were aging and due for a major upgrade. Стивен Пайфер (Steven Pifer), директор программ по контролю и нераспространению ядерного оружия в институте Брукингса, заявил, что договор необходимо рассматривать в контексте того, что ядерные силы России устаревают и подлежат серьезной модернизации.
The Azeri travel guide Farid Mugimzadeh explains this as being due to the special Talysh genetics. Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей.
Should commissions come due for the remainder of the term, we shall include them in the last payment. Если комиссионные в течение оставшегося времени будет подлежать выплате, то мы выплатим их Вам при конечном расчете.
The best evidence of this failure is that, despite a huge drop in wages and costs, export growth has been flat (the elimination of the current-account deficit being due exclusively to the collapse of imports). Лучшее доказательство этого провала в том, что, несмотря на огромное падение в зарплатах и себестоимости, темпы роста экспорта не изменились (дефицит счета текущих операций исчез исключительно из-за резкого падения импорта).
Commission is due for all sales from your contractual territory. Все продажи из области Вашего договора облагаются комиссионными.
The proposed budget for UNDOF for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 was $ 39 million, the 12.9 per cent increase being due to: continued replacement and upgrading of accommodations, as required in the UNDOF three-year master plan; acquisition and replacement of communication and observation equipment, which was an integral part of the ongoing modernization programme; and the proposed establishment of three international staff posts. Предлагаемый бюджет для СООННР на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года составляет 39 млн. долл. США, что на 12,9 процента больше ввиду следующего: постоянной замены и улучшения условий размещения согласно требованиям трехлетнего генерального плана СООННР; приобретения и замены оборудования связи и наблюдения, что является неотъемлемой частью постоянной программы модернизации; и предлагаемого создания трех должностей международных сотрудников.
One of our persistent biases last week was that the US Dollar rally was due for a breather after strengthening dramatically over the previous few weeks. Одним из наших постоянных предположений прошлой недели было то, что рост доллара США готов приостановиться после радикального шествия вверх в течение предыдущих нескольких недель.
Whenever a blue-collar worker is prevented from performing his work on account of an industrial accident or an occupational disease pursuant to the provisions on statutory accident insurance, without this being due to some intent or gross negligence on his/her part, he/she will continue to be entitled to receive a remuneration for a period of eight weeks, irrespective of other periods during which he/she was prevented from working. Если рабочий не может выполнять работу по причине производственной травмы или профессионального заболевания и причина нетрудоспособности не связана с каким-либо умыслом или грубой небрежностью с его стороны, то в соответствии с положениями о страховании от несчастных случаев он будет продолжать иметь право на получение вознаграждения в течение восьми недель, независимо от других периодов, в течение которых он не мог работать.
After such a massive move, the biggest question on the tips of traders’ tongues is, “Can the GBPAUD rally extend further or is it due for a reversal?” После такого масштабного движения основной вопрос, волнующий трейдеров, это «сможет ли рост пары GBPAUD продлиться, или предстоит откат?»
This resulted in the Porter Convention of 1907 Respecting the Limitation of the Employment of Force for the Recovery of Contract Debts (Convention II of the 1907 Hague Peace Conference), which in article 1 obliged States “not to have recourse to armed force for the recovery of contract debts claimed from the Government of one country by the Government of another country as being due to its nationals.” В результате этого была принята Портерская конвенция 1907 года об ограничении в применении силы при взыскании по договорным долговым обязательствам (Конвенция II Гаагской конференции мира 1907 года), статья 1 которой обязывает государства «не прибегать к вооруженной силе для истребования договорных долгов, взыскиваемых Правительством одной страны с Правительства другой страны, как причитающихся ее подданным».
An over-bought or over-sold condition implies that the market is due for a correction, when in fact this may not be the case. Состояние перекупленности или перепроданности подразумевает, что рынок должен корректироваться, когда фактически этого не происходит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.