Usage examples of "best deal" in English with translation to Russian

<>
I think a payout might be the best deal. Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение.
Scarlett, why do we wanna keep taking meetings when we've clearly got the best deal in town? Скарлетт, почему мы должны искать дальше, когда нам сделали лучшее предложение в городе?
OK, what's the best deal you can offer me on a à £100,000 property with a 20% deposit? Хорошо, ваше лучшее предложение на дом за 100.000 фунтов со взносом 20%?
How should we best deal with them? Как можно с этим бороться наиболее эффективно?
That bucket is the best deal for your money. Это ведро - максимум что вы можете купить на ваши деньги.
You can check the best deal stats for free by just opening a live account with MXTrade.com Вы можете получить доступ к рейтингу «Трейдеры недели», бесплатно зарегистрировав торговый счет на сайте MXTrade.com.
That means they can bargain with member governments to get the best deal possible on taxes, government regulations, and labor rules. Это означает, что они смогут обговаривать с правительствами стран-участниц ЕС оптимальные для своей деятельности условия (скажем, в сфере налогов, правительственных постановлений и трудового законодательства).
On MXTrade.com website, in section “Best Deal Stats” you can find the information about the best traders of the company. На сайте MXTrade.com в разделе «Трейдеры недели» Вы можете ознакомиться с еженедельно обновляемой статистикой лучших трейдеров компании.
Tax competition means that capital may go not to where its social return is highest, but to where it can find the best deal. Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.
A consolidation opportunity is a set of purchase requisition lines that are grouped together so that the purchasing professional can negotiate the best deal with vendors. Возможность консолидации представляет собой набор сгруппированных строк заявки на покупку, что позволяет специалисту по закупкам вести переговоры по заключению максимально выгодных сделок с поставщиками.
He knows that someone can prove that he killed Rourke, and he's confessing to get out ahead of it, and get the best deal that he can. Он знает, что кто-то может доказать, что он убил Рурка, и дает показания, чтобы опередить этого человека и оказаться в наиболее выигрышной позиции.
I saved every penny and I bargained my sweet little ass off to get the best deal and it's finally paid off and it's cute and it's dented and it sputters. Я откладывала каждую копеечку и я делала только выгодные покупки, чтобы оплатить кредит, и она наконец полностью оплачена, и она милая, и она помятая, и она шипит.
It will come – probably quite suddenly – as soon as enough people recognize that May has, through little fault of her own, inevitably failed to “get the best deal for Britain.” Эта перегруппировка произойдёт, – видимо, достаточно внезапно, – как только достаточное количество людей поймёт, что попытки Мэй «добиться наилучшего соглашения для Британии» обречены на провал (и далеко не только по её вине).
The interim agreement reached in Geneva between the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany (the P5+1) and Iran is probably the best deal to curtail Iran’s nuclear program that could be reached, given current circumstances. Временное соглашение, достигнутое в Женеве между пятью постоянными членами Совета Безопасности + Германией (5+1) и Ираном вполне вероятно являлось единственно возможной сделкой по ограничению ядерной программы Ирана, учитывая нынешние обстоятельства.
That should signal to Iran’s rulers not only that the US is serious about a deal, but also that whatever the US offers is likely to be the best deal that they can get. Это должно продемонстрировать правительству Ирана, что США серьезно относятся к сделке, а также, что, каким бы ни было предложение США, это лучшая сделка, на которую оно может рассчитывать.
It also contained specific proposals on how best to deal with the Institute's past and future maintenance and rental costs. Он также содержит конкретные предложения о наиболее приемлемых решениях вопроса оплаты прошлых и будущих расходов на содержание и аренду служебных помещений.
Making common cause with the nationalists in policy matters will complicate the question of how best to deal with their constitutional aspirations. Объединение с националистами в политической борьбе усложнит решение вопрос о том, как лучше поступить с их конституционными ожиданиями.
Despite the disappointments, private insurance is still the best way to deal with possible future disasters. Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.
Some economists have said that the best way to deal with deflation is for the central bank to flood the economy with money in order to persuade the public that inflation will rise in the future, thereby reducing expected real long-term interest rates. Некоторые экономисты высказали мнение, что лучший способ борьбы с дефляцией заключается в том, чтобы центральный банк наполнял экономику деньгами, с тем чтобы убедить общество в том, что в будущем инфляция будет расти, тем самым уменьшая ожидаемые реальные долговременные процентные ставки.
Look, mike, I think it's best if you deal with your mom about the car. Слушай, Майк, думаю, тебе надо утрясти с мамой эту заморочку с машиной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!