Sentence examples of "branches" in English with translation "отрасль"

<>
Training programmes cover all branches of law and the law technique. Программы профессиональной подготовки охватывают все отрасли права и правовые методы.
Special branches of international law with their own principles, institutions and teleology. специальные отрасли международного права со своими собственными принципами, институтами и телеологией.
“We are offering Russia a partnership in many branches of the economy,” Azarov said. «Мы предлагаем России партнерство во множестве отраслей экономики, - утверждает Азаров.
But, even in Germany, the service sector remains twice as large as the industrial branches. Но даже в Германии сектор услуг остается в два раза больше отраслей промышленности.
But many branches of the service sector are a sink of dead-end, no-hope jobs. Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест.
Certain branches, consumers or forms of data processing may be subject to specific rules and/or codes. На определенные отрасли, категории потребителей или формы обработки данных может распространяться действие конкретных правил и/или кодексов.
The financial losses and process costs of the affected branches amount into the millions, especially in the case of expensive flagship products. Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами, особенно в случае дорогих копируемых продуктов.
They originate mostly in the chemical industry, in surface treatment and finishing shops, in the automobile trade and related branches of industry. Они образуются в основном на предприятиях химической промышленности, в цехах, занимающихся обработкой и доводкой поверхностей, в автомобильной промышленности и смежных отраслях.
The changes in the labor marker and high unemployment halted the flow of labor from agriculture to other branches of the economy. Изменения на рынке труда и высокий уровень безработицы ограничили перелив рабочей силы из сельского хозяйства в другие отрасли экономики.
Restructuring of economies in many developing countries follows, although in a less pronounced form, the classical path of industrialization based on material-intensive branches. Структурная перестройка экономики во многих развивающихся странах идет, хотя и в менее выраженной форме по классическому пути индустриализации на базе материалоемких отраслей.
And the structural transformation of the advanced economies, implied by the need to move labor out of traditional manufacturing branches, is occurring very slowly. И структурное преобразование развитых экономик, вытекающее из необходимости перемещения рабочей силы из традиционных производственных отраслей, происходит очень медленно.
More concretely, an economy in which heavy industry is declining while consumer goods and electronics branches are expanding relatively rapidly is undergoing this type of restructuring. Если говорить более конкретно, то такой тип реструктуризации относится к экономике, в которой сокращается удельный вес тяжелой промышленности и происходит относительно быстрый рост отраслей потребительских товаров и электроники.
In the period between 1 January 2005 and 20 September 2006 the Judicial Academy implemented a series of educational activities on various branches of the law. В период с 1 января 2005 года по 20 сентября 2006 года Судебная академия организовала ряд учебных мероприятий по различным отраслям права.
The regulations included provisions for extension of remunerated public work on branches of national economy, including an additional number of approximately 78 types of remunerated public works. Данный документ содержит положения о распространении оплачиваемых общественных работ в различных отраслях народного хозяйства, включая создание примерно 78 видов оплачиваемых общественных работ.
Besides, the most important EU country, Germany, is noticeably skittish about additional punitive economic measures, such as sanctions covering entire branches of Russia’s economy, particularly hydrocarbons. Кроме того, самая важная страна ЕС Германия заметно опасается дополнительных мер экономического наказания, таких как санкции против целых отраслей российской экономики, особенно против добычи углеводородов.
The indices of the corresponding branches under OKONKh and industrial output volume indices calculated by type of activity under OKVED were used as deflators and growth indices; В качестве дефляторов и индексов физического роста использовались индексы соответствующих отраслей ОКОНХ и индексы физического объема выпуска промышленной продукции, рассчитанные в разрезе видов деятельности ОКВЭД.
The second stage involves the estimation of output by branches that have special methods of operation and alternative sources of information for assessing the scale of their production. На втором этапе осуществляется оценка выпуска по отраслям, которые имеют характерные особенности функционирования и альтернативные источники информации для оценки масштабов их производства.
The project supports the development strategy of the Arab Open University and a long-term plan for the introduction of new technologies in higher distance education in all branches. Этот проект предусматривает поддержку стратегии развития Открытого арабского уни-верситета и долгосрочного плана внедрения новых технологий в области высшего дистанционного образования во всех отраслях знаний.
These indicators were calculated on the basis of official output indicators in current prices broken down by branches under OKONKh using the OKONKh/OKVED transition keys developed by Rosstat. Эти показатели были рассчитаны на основании официальных показателей выпуска в текущих ценах в разрезе отраслей ОКОНХ с помощью переходных ключей ОКОНХ/ОКВЭД, подготовленных Росстатом.
The law accords pupils and students the right to access to information in all branches of knowledge and free use of their institution's teaching, scientific, production and cultural resources. В соответствии с законодательством Украины учащиеся имеют право на доступ к информации во всех отраслях знаний и бесплатное пользование учебной, научной, производственной и культурной базой учебного заведения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.