Sentence examples of "by means of" in English

<>
a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war. повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
He explained by means of diagrams. Он объяснил с помощью диаграмм.
Installations for the production of carbon (hard-burnt coal) or electrographite by means of incineration or graphitization; установки для производства углерода (естественного кокса) или электрографита путем сжигания или графитизации;
political integration by means of a constitutional treaty a failure. политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом.
They are attacking us with sophisticated attacks by means of the internet, thousands of miles away. Они наступают на нас посредством интернет-атак, находясь в тысячах миль от нашей территории.
The neck can be adjusted by means of the chain tensioner (13). Шея должна быть отрегулирована с помощью устройства для натяжения цепи (13).
They are both used to confirm price changes by means of measuring the respective volume of sales. Оба они используются для подтверждения ценовых изменений путем измерения соответствующего объема торгов.
The prescribed height may be achieved by means of sliding or hinged covers or flaps. Предписанная высота может быть обеспечена при помощи наложения скользящих или откидных крышек или задвижек.
Pre-auction procedures in procurement by means of restricted tendering, competitive negotiation or request for quotations Предаукционные процедуры при закупках посредством торгов с ограниченным участием, конкурентных переговоров или запроса котировок
I found my lost dog by means of a notice in the paper. Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
The calculation of collision energy absorbing capacity shall be done by means of a Finite Element Analysis (FEA). Расчет способности поглощения энергии при столкновении должен производиться путем анализа методом конечных элементов (МКЭ).
Integrating the unemployed and vulnerable groups into the mainstream economic activities by means of ICTs. Интеграция безработных и уязвимых групп населения в основное русло экономической деятельности при помощи ИКТ.
In subsequent Chinese history, the meritocratic ideal was institutionalized by means of the Imperial examination system. В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов.
for resistance to corrosion, by means of suitable instruments (e.g. by ultrasound). с помощью соответствующих инструментов (например, ультразвуком) на коррозионную стойкость.
Moreover, the original purpose of the EU was to overcome nation-states’ deficiencies by means of integration – the opposite of secession. Изначальной целью ЕС было преодоление недостатков национальных государств путём интеграции, а не дезинтеграции.
The receptacle shall be firmly secured in the outer packaging by means of cushioning and/or absorbent materials. Сосуд должен быть прочно закреплен в наружной таре при помощи прокладочных и/или абсорбирующих материалов.
According to Iraqi President Jalal Talabani, this problem has ostensibly been "solved" by means of extracted confessions. Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы "решена" посредством полученных признаний.
“Electronic communication” means any communication that the parties make by means of data messages; " электронное сообщение " означает любое сообщение, которое стороны передают с помощью сообщений данных;
Seventhly, Africa's share of global trade needs to be enhanced by means of fair and reasonable prices for its commodities. В-седьмых, необходимо повысить долю Африки в мировой торговле путем установления разумных и справедливых цен на ее сырьевые товары.
The introduction of a common European currency was successful; political integration by means of a constitutional treaty a failure. Введение общей европейской валюты было успехом; политическая интеграция при помощи конституционного договора – провалом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.