Sentence examples of "by vote of" in English
[Adopted by a recorded vote of 33 to 1, with 13 abstentions.
[Принята заносимым в отчет о заседании голосованием 33 голосами против 1 при 13 воздержавшихся.
Assembly members elected by direct popular vote comprise five sixths of the membership, with remaining seats distributed proportionately among parties winning five seats or more in a general election.
Пять шестых членов Национального собрания избираются прямым всеобщим голосованием, а остающиеся места распределяются пропорционально между партиями, получившими пять или более мест на всеобщих выборах.
The Committee decided to retain the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 4, 5 and 20, by a single recorded vote of 84 in favour to 5 against, with 47 abstentions.
Комитет принял решение сохранить четвертый пункт преамбулы и пункты 4, 5 и 20 постановляющей части единым заносимым в отчет о заседании голосованием 84 голосами против 5 при 47 воздержавшихся.
The Committee noted that, during 1999, thirty-two amendments to existing Regulations had been adopted by vote of the Administrative Committee of the Agreement (AC.1).
Комитет принял к сведению, что в 1999 году посредством голосования в Административном комитете Соглашения (АС.1) были приняты тридцать две поправки к существующим правилам.
Member of the United Nations International Law Commission, 1997-2001; elected by vote of the 127 countries represented at the fifty-first session of the General Assembly in 1996.
Член Комиссии международного права Организации Объединенных Наций (1997-2001 годы), избранный путем голосования представителями 127 стран на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи в 1996 году.
May 22, 1969, 1155 United Nations Treaty Series 331 (stating adoption of treaty text at an international conference takes place by vote of two-thirds of States present and voting, unless by same majority they decide to apply different rule).
22 мая 1969 года, 1155 United Nations Treaty Series 331 (где сказано, что текст договора принимается на международной конференции путем голосования за него двух третей государств, присутствующих и участвующих в голосовании, если тем же большинством голосов они не решили применить иное правило). См.
The chief executive officers of local public entities are also elected by vote of residents and they execute the affairs of the local public entities, including administration of ordinances, submission of bills and budgets to the assembly and establishment of regulations.
Главные должностные лица местных органов публичной власти также избираются местными жителями и ведут дела местных органов публичной власти, включая реализацию постановлений, представление законопроектов и проектов бюджета собранию, а также установление нормативных положений.
With regard to the draft gtr on Electronic Stability Control (ESC), he reported that GRRF had solved a large number of open questions and had recommended the establishment by vote of the draft gtr into the Global Registry at its June 2008 session, handing over the remaining issues to AC.3 for policy decision at the March 2008 session.
В связи с проектом гтп, касающихся ЭКУ, он сообщил, что GRRF решила целый ряд открытых вопросов и рекомендовала ввести проект этих гтп на основе голосования в Глобальный регистр на ее сессии в июне 2008 года, передав остальные вопросы АС.3 для принятия стратегического решения на сессии в марте 2008 года.
This list was prepared for the extraordinary meeting of shareholders on November 29 at which the new structure of the board of directors will be determined by vote.
Данный список был подготовлен к внеочередному собранию акционеров 29 ноября, на котором будет определен новый состав совета директоров путем голосования.
Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record.
Кроме того, эти законы сокращают период досрочного голосования, упраздняют право регистрации избирателя в день волеизъявления и отнимают право голоса у граждан, имеющих судимость.
considered the draft corrigendum applicable to the English text only of Revision 4 of the Regulation and recommended to AC.1 to adopt it by vote.
рассмотрел проект исправления, касающегося текста пересмотра 4 Правил только на английском языке, и рекомендовал АС.1 принять его на основе голосования.
Thus yesterday’s move suggests a vote of confidence that the ECB’s QE program will at least succeed through weakening the currency.
Таким образом, вчерашний шаг свидетельствует о том, что программа QE ЕЦБ, может привести к ослаблению валюты.
The Bureau members, including the chairperson, may be elected by rotation, according to regions, thus avoiding potentially divisive election by vote while ensuring equal opportunity of representation for all regions.
Члены бюро, включая Председателя, могут избираться от регионов путем ротации, что устраняет необходимость проведения выборов, способных вызвать расхождение во мнениях среди членов бюро, и одновременно создает равные возможности для представленности всех регионов.
The yes vote of between 50 and 60 percent was dramatically below the official claim of 97 percent.
От 50% до 60% «за» — это также далеко не «официальные» 97%.
A second vote of this bill is scheduled for October 16; if it passes at that time, it will be signed into law by the parliament and president.
Второй тур голосования по этому законопроекту назначен на 16 октября: если его примут, то этот законопроект будет подписан парламентом и президентом.
Schröder won approval for deploying German armed forces to Afghanistan only by attaching the issue to a vote of confidence in his government.
Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству.
Even though the vote of censure did not take place, it seems almost inevitable that the very fact of threatening such a vote will, at least temporarily, weaken the position of the Commission, as one of the European Union's key institutions, and that it will correspondingly strengthen the position of the European Parliament.
И хотя голосование по резолюции неодобрения не состоялось, похоже, сам факт угрозы ее принятия почти неизбежно (хотя бы на время) ослабит позицию Комиссии как одного из ключевых институтов ЕС и соответственно усилит позицию Европарламента.
The paradox of the situation, however, is that, in political terms, the very holding of a vote of censure will be more important than whether it was successful or not.
Однако парадокс в том, что в политическом смысле сам факт внесения такой резолюции оказывается важнее, чем исход голосования по ней.
Instead of turning them over to the tribunal, Racan used the opportunity for a power play, requesting a parliamentary vote of confidence for what was intended to be a soft-pedaling of the Hague Tribunal's warrants.
Однако вместо того чтобы передать их трибуналу, Рачан решил использовать представившуюся возможность для политической игры, попросив у парламента вотум доверия на то, что (как предполагалось) должно было стать ограничением полномочий Гаагского трибунала.
It was a vote of misery and desertion, an impulse moved by panic as well as anger.
Результат голосования продиктован страданиями и опустошенностью, он вызван паникой и озлоблением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert