Sentence examples of "called" in English with translation "заходить"

<>
Why haven't you called round? Почему Вы не зашли?
I called in at the corner shop. Я зашла в магазин на углу.
Salih, I called at the shop but it was closed. Салих, я заходил в лавку, но там было закрыто.
I called in at the allotments to say hello to Arthur. Я зашел на огороды поздороваться с Артуром.
For years, pundits called Japan the land of the setting sun. Годами ученые мужи называли Японию страной заходящего солнца.
This ugly man, surely a servant, had called at the front door. Этот противный человек, похожий на слугу, зашел в наш дом.
I just called round to see if I left my white jacket here. Я зашёл узнать, здесь ли мой белый пиджак.
You just go to the drug store and get this stuff called "Rid". Зайдёшь в аптеку и купишь шнягу под названием "Рид".
Bridget called, said you drove home drunk last night, came in and passed out. Бриджет звонила, сказала, что ты приехала домой пьяной, зашла и вырубилась.
We know they were at the Van Barth and some bar called Burt's. Мы знаем, что они заходили в "Ван Барт" и еще в некое заведение Берта.
I phoned you last week a couple of times, called round at the flat. Я звонил тебе пару раз на прошлой неделе, заходил и стучался.
I called round, but his mammy said he's not even got out of bed. Я к нему зашёл, а его мама сказала, что он даже с постели не вставал.
On 17 October 2000, a PLOTE soldier called at the petitioner's home inquiring about his whereabouts. 17 октября 2000 года один из солдат НООТИ зашел домой к заявителю, чтобы узнать о его местонахождении.
Significantly he did not provide any details of ships that called at Buchanan despite having been requested to. Несмотря на просьбы, он не представил никакой подробной информации о заходивших в Бьюкенен судах.
Only last month, Ukraine’s leading civil society organizations called on the president to “unblock” his stalled anti-corruption efforts. В прошлом месяце ведущие общественные организации Украины обратились к президенту с призывом «разблокировать» зашедшие в тупик антикоррупционные усилия.
When I called on him in January this year, his press officer advised me not to bring up the obvious question. Когда в январе этого года я зашёл к нему, то его пресс-секретарь посоветовал мне не задавать очевидного вопроса.
Had America really boasted about its superior risk management systems, going so far as to develop a new regulatory system (called Basle II)? Действительно ли Америка хвасталась своими лучшими системами управления рисками и зашла так далеко, что разработала новую систему регулирования (так называемую "Basle II")?
They called up Lucas's history and it showed Josh logged onto his web-based email account at 6:20, sent a few emails, then closed it down. Они подняли системные записи Лукаса, и выяснилось, что Джош заходил в свой почтовый ящик в 6:20, послал несколько сообщений, а потом вышел из сети.
I called my mom and invited her and her girlfriend over so I wouldn't be home alone if she dropped by because I don't want to hear it. Я позвонила маме и пригласил ее и ее подругу поэтому не буду дома один, если она зайдет потому что я не хочу слышать это.
Article 4 of Convention No. 147 provides that the member State carrying out an inspection on a ship that has called into its ports “may take measures necessary to rectify any conditions on board which are clearly hazardous to safety or health”. В статье 4 Конвенции № 147 предусматривается, что при проведении инспекции судна, заходящего в его порты, государство-член «может принимать меры, необходимые для исправления каких-либо условий на борту, которые создают явную угрозу для безопасности или здоровья».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.