Sentence examples of "calls" in English with translation "вызывать"

<>
callSendAPI calls the Send API: Функция callSendAPI вызывает API Send:
Prosecution calls the witness, Rudolph Petersen. Обвинение вызывает свидетеля Рудольфа Петерсена.
The defense calls a new witness. Защита вызывает еще одного свидетеля.
Prosecution calls the witness Rudolf Petersen. Обвинение вызывает свидетеля Рудольфа Петерсена.
The court calls the honourable Charles Wyndham, Esquire. Суд вызывает достопочтенного Чарльза Уиндхэма, эсквайра.
The court calls the right honourable Lord Peterborough. Суд вызывает благородного лорда Петерборо.
Homeowner hears a noise downstairs, calls it in. Владелец дома услышал какой-то шум и вызвал полицию.
My hero calls for help with his walkie-talkie. И мой герой вызывает помощь по рации.
If it please the court, the state calls Karen van der Beek. С позволения суда, обвинение вызывает Карен Ван Дер Бик.
And why instead emergency he calls funeral homes and towing service first. И почему он сначала вызывает бюро ритуальных услуг и эвакуатор, и только потом скорую помощь.
At that, the double click calls the window of the object properties. При этом двойной клик вызывает окно свойств объекта.
Your Honour, the defence calls as its first witness Miss Mona Lisa Vito. Ваша честь, защита вызывает первым свидетелем мисс Мона Лизу Вито.
My boss called me down for making private calls on the office phone. Мой начальник вызвал меня к себя за то, что я делал частные звонки по служебному телефону.
This is due to the high price increase of local (interurban) telephone calls. Это было вызвано значительным повышением цен на местную (межгородскую) телефонную связь.
Not as many as my grandfather will ask when he calls you as witness. Не так много, как спросит мой дедушка, когда вызовет вас в качестве свидетеля.
App Access Tokens allow you to make server calls on behalf of your application. Маркеры доступа приложения позволяют вызывать сервер от имени вашего приложения.
The calls in the Iranian parliament for "death to Britain" have an obligatory feel to them. Звонки в иранский парламент «Смерть Британии» вызывают ощущение их принужденности.
So he leaves the house, calls a cab, spends a night in a hotel in Swansea. Так он покидает дом, вызывает такси, проводит ночь в отеле в Суонси.
Traders should also consider reducing leverage, since sudden spikes can trigger margin calls and wipe out entire accounts. Трейдеры должны также рассмотреть переход на меньшее плечо, так как внезапные шипы могут вызывать маржин-коллы и уничтожить счета.
clicking with the right mouse button on elements of a technical indicator calls the context menu of the indicator; щелчок правой кнопкой мыши на элементах технического индикатора вызывает контекстное меню индикатора;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.