Beispiele für die Verwendung von "capital need" im Englischen
Thus, banks losses on their toxic assets and their capital needs will be much larger than recently estimated, which will worsen the credit crunch.
Таким образом, банковские потери в части их токсичных активов и их потребность в капитале будут гораздо более существенными, чем говорят цифры, полученные после проведенных недавно оценок, и это еще больше ухудшит ситуацию с ограничением кредитования.
Small-scale fisheries and aquaculture operations need to be at the centre of the policies because of their flexibility, relatively low capital needs, importance for employment and strategic position in local supply chains.
Мелкие рыболовецкие предприятия и рыбхозы должны находиться в центре политического внимания в силу их гибкости, сравнительно низких потребностей в капитале, важности для создания рабочих мест и стратегического положения в местной производственно-сбытовой цепочке.
The low level of interest rates and ample liquidity on international capital markets provided opportunities to raise low-cost capital and to implement active debt management by repaying high-cost debt and prefinancing future capital needs.
Низкие ставки процентов и наличие свободных денежных средств на международных рынках капитала позволили мобилизовать капитал при низких затратах и активно заниматься регулированием задолженности за счет погашения дорогостоящей задолженности и предварительного финансирования будущих потребностей в капитале.
Moreover, this creates a virtuous circle, because today’s entrepreneurs can identify the entrepreneurs of tomorrow, and furnish them with the capital they need to change lives in the future.
Более того, это создает добродетельный круг, потому что сегодняшние предприниматели могут идентифицировать предпринимателей завтрашнего дня и предоставить необходимый им капитал для изменения жизни людей в будущем.
Those in small businesses can't get the capital they need to expand and those in microbusiness can't grow out of them.
Те, кто занимается малым бизнесом, не могут получить деньги на развитие, а те, кто в занимается микробизнесом, не могут из него вырасти.
Basically the stuff of life is natural capital, and we need to recognize and build that into our systems.
По сути всё живое - это природный капитал, и нам нужно это осознать и включить в наши системы.
These two leaders have limited political capital, and they need more than their own goodwill to succeed.
У этих двух лидеров ограниченный политический капитал, и им нужно больше, чем своя собственная добрая воля для достижения успеха.
While developed countries engage in stabilizing countercyclical policies, developing countries would be forced into destabilizing policies, driving away capital when they need it most.
В то время как развитые страны принимают участие в стабилизации анти-циклической политики, развивающиеся страны могут оказаться втянутыми в дестабилизирующую политику, отгоняя от себя капитал, как раз тогда, когда они в нем особенно нуждаются.
Importantly, it facilitates the significant capital sums that need to be invested in such systems by operating the infrastructure and delivering the services to the end-users in a way that assures investors of their returns.
Нужно отметить, что они способствуют привлечению значительных капитальных средств, которые необходимо инвестировать в такие системы путем эксплуатации объектов инфраструктуры и обслуживания конечных пользователей в формах, обеспечивающих получение инвесторами доходов на свои капиталовложения.
Admittedly, it could help members cope better with volatility and, therefore, be more open to inflows of short-tern capital, but this need not result in bad policies.
Разумеется, это помогло бы членам лучше справиться с проблемой неустойчивого капитала и поэтому стать более открытыми для притока краткосрочного капитала, но это вовсе не должно иметь своим результатом плохую политику.
The requisite human capital exists, it need only be given the proper attention; efforts must be made to improve living conditions.
Необходимый человеческий капитал существует, он лишь нуждается в том, чтобы ему уделили должное внимание; следует предпринять усилия для улучшения условий жизни.
At the same time, many high-skill jobs, largely a product of massive energy and capital subsidies, need to be downgraded to create more medium-skill positions.
Одновременно следует отказаться от многих позиций с высокой квалификацией, которые, как правило, являются побочным продуктом больших энергетических и финансовых субсидий. На их месте следует создать больше позиций, требующих средней квалификации.
Capital costs will need to be amortized at the standard UNECE rate of 4 per cent and calculated separately from annual operating costs.
Капитальные затраты нужно будет амортизировать по стандартной ставке в размере 4 %, применяемой ЕЭК ООН, и рассчитывать отдельно от текущих годовых расходов.
The implication is that capital controls may need to be blunt and comprehensive, rather than surgical and targeted, to be truly effective.
Подразумевается, что для того, чтобы быть по-настоящему эффективным, возможно, потребуется более прямой и всеобъемлющий контроль за движением капитала, а не хирургический и целенаправленный.
The international financial system is broken down in the sense that it fails to provide adequate capital to countries that need it most and qualify for it.
Международная финансовая система потерпела провал в том смысле, что она не смогла обеспечить приток капитала в те страны, которые в нем больше всего нуждаются и имеют на него право.
To mobilize the required capital, policymakers will need to harness the power of the financial system.
Для мобилизации необходимого капитала, директивным органам необходимо будет использовать силу финансовой системы.
This is especially true for environmental issues, where the political capital required is high; the need for near-unanimous support is crucial; the issues can be contentious; and the benefits are disproportionately distributed and are realized over a long time horizon.
Это особенно верно для проблем охраны окружающей среды, где высок необходимый политический капитал; потребность в почти единодушной поддержке критична; проблемы могут быть спорными; преимущества распределены непропорционально и будут получены через долгое время после инвестирования.
After all, an effective modern industrial strategy requires a careful accounting of the assets and resources, including human capital, that the economy will need in the coming years.
Современная, эффективная промышленная стратегия требует тщательного учёта активов и ресурсов, в том числе человеческого капитала, который понадобится экономике в предстоящие годы.
Booms and busts would not be banished altogether; but the IMF, in its new incarnation, could also act as a kind of international central bank, regulating the environment for international capital flows in order to obviate the need to intervene as lender of last resort.
Спады и подъемы полностью устранить таким образом не удастся, но МВФ в своем новом воплощении сможет действовать как своего рода международный центральный банк, регулирующий среду для международных потоков капитала, с тем чтобы устранить необходимость вмешиваться в качестве кредитора последней инстанции.
Nevertheless, although the OECD’s recent study focuses on advanced economies, it highlights some universally applicable lessons, notably the central importance of human capital as globalization heightens the need for workers that can adapt rapidly to change.
И хотя недавнее исследование ОЭСР сосредоточено в основном на странах с развитой экономикой, оно затрагивает и некоторые вопросы, могущие послужить уроком всему миру. Особенно заслуживает внимания вопрос важности человеческого капитала в условиях обусловленного глобализацией увеличения потребности в работниках способных быстро приспосабливаться к изменениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung