Sentence examples of "capping" in English with translation "ограничивать"

<>
For example, Greece and Italy have been trying to discourage cash use by capping retail cash purchases (at €1,500 and €1,000, respectively). К примеру, Греция и Италия пытаются снизить привлекательность наличных, ограничив максимальный размер наличного платежа в розничной торговле – 1500 евро и 1000 евро соответственно.
The 1987 treaty was the first to eliminate an entire class of nuclear arms, rather than merely capping their numbers as in previous U.S.- Soviet arms treaties. Договором от 1987 года впервые ликвидировался целый класс ядерного оружия вместо того, чтобы просто ограничить его количество, как в предыдущих соглашениях между США и СССР.
So what we have to start thinking about doing is capping our medical spending because that's a monster that's simply going to eat the entire budget. Так что нам придется подумать, как ограничить наши расходы на медицину потому что этот монстр способен съесть весь бюджет
Unfortunately, Europe's hands are partially tied by a central bank that focuses on capping inflation, and a Stability Pact that, as customarily interpreted, limits the use of deficit spending as an economic stimulus. К сожалению, руки Европы частично связаны центральным банком, который сосредоточен на сдерживании инфляции, и Пактом о стабильности, который, как его обычно интерпретируют, ограничивает использование финансирования за счет бюджетного дефицита в качестве экономического стимула.
In her last campaign, Clinton supported making wealthier people pay more estate tax by capping the per-person exemption at $3.5 million and setting the top rate at 45 percent, a policy Obama still supports. Во время предыдущей президентской кампании Клинтон настаивала на том, чтобы увеличить налог на наследство для богатых людей; с этой целью следует ограничить налоговые льготы для физических лиц суммой в 3,5 миллиона долларов и установить максимальную ставку налога в размере 45 процентов (данную политику до сих пор поддерживает Обама).
But the volume is capped. Но этот объем ограничен.
NZDUSD: Did the RBNZ Just Cap the Kiwi? NZDUSD: неужели РБНЗ ограничил рост новозеландского доллара?
The treaty reduces and caps the Russian nuclear arsenal. Этот договор уменьшает и ограничивает российский ядерный арсенал.
Moreover, the benefit is capped at $5,000 per year. Более того, выплаты ограничены суммой в размере 5 000 долларов в год.
EURUSD rally likely to be capped at topside of 113.85 Ралли EURUSD, скорее всего, будет ограничено на уровне 113,85
To identify a Wi-Fi or Ethernet connection as metered or capped: Чтобы определить, что подключение к сети Wi-Fi или Ethernet является лимитным или ограниченным, выполните следующие действия.
There would also be a cap on repayments as a percentage of income. Предполагается также ограничить размер выплат по кредиту определённым процентом от доходов.
The latest sanctions cap oil imports, ban textile exports, and penalize designated North Korean government entities. Новые санкции ограничивают импорт нефти, запрещают экспорт текстильных изделий и наказывают несколько северокорейских государственных учреждений.
And, to be sure, it would very difficult for countries to cap their trade surpluses in practice: И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике:
The run-up in prices took place at a time when deposit interest rates were officially capped. Рост цен произошел в то время, когда процентные ставки по депозитам были официально ограничены.
In this context, interest rates would remain capped, mitigating the risk of a disorderly bond-market sell-off. В этом контексте процентные ставки будут оставаться ограниченными, снижая риск беспорядочной распродажи на рынке облигаций.
Enough of a change could effectively cap the amount of ELA funds, as it could exhaust the banks’ collateral. Достаточное количество изменений может ограничить объем средств ELA, так же, как и исчерпать обеспечения банков.
The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues if we don't solve the problems. Рост автомобильной промышленности будет ограничен проблемой разумного использованием ресурсов. если мы не решим эти проблемы.
It slashed public expenditure and capped spending at 35% of GDP – the same level as in the United States. Она сократила государственные расходы и ограничила расходы верхним пределом в 35% от ВВП ? аналогично уровню Соединенных Штатов.
In 2008, India capped rice exports, and Argentina did the same for wheat exports, as did Russia in 2010. В 2008 году Индия ограничила экспорт риса, а Аргентина сделала то же самое с экспортом пшеницы, точно также поступила Россия в 2010 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.