Sentence examples of "cast" in English with translation "литой"

<>
There is no appetite in Israel for a second Operation Cast Lead; У Израиля абсолютно отсутствует аппетит к проведению второй операции "Литой свинец";
Cast polymethyl methacrylate (PMMA) rod, of 95 mm diameter by 70 mm long. литая полиметилметакрилатовая (ПММА) прутковая заготовка диаметром 95 мм и длиной 70 мм.
The ground war phase of “Operation Cast Lead” began on 3 January 2009. Наземная фаза операции «Литой свинец» началась 3 января 2009 года.
During Operation Cast Lead, 52 UNRWA installations in Gaza were damaged by Israeli fire. В Газе в ходе операции «Литой свинец» огнем израильской артиллерии были повреждены 52 объекта БАПОР.
The stump or cast prosthesis was made, and he was starting the real physical rehabilitation. Литые протезы были изготовлены, и пришло время для настоящей физической реабилитации.
During Operation Cast Lead, rockets struck perilously close to Tel Aviv and Ben Gurion Airport. Во время операции "Литой свинец" ракеты взрывались в опасной близости от Тель-Авива и аэропорта Бен-Гурион.
The materials withdrawn after one year of exposure include carbon steel, zinc, copper, cast bronze, limestone and steel panel with alkyd. По истечении первого года воздействия были изъяты такие материалы, как углеродистая сталь, цинк, медь, литая бронза, известняк, стальные панели с алкидным слоем.
There is no appetite in Israel for a second Operation Cast Lead; but nothing less than a stable, long-lasting ceasefire is acceptable. У Израиля абсолютно отсутствует аппетит к проведению второй операции «Литой свинец»; но приемлемым может быть как минимум стабильное и длительное прекращение огня.
In 2008, 12 Israelis were killed and 23 injured between 1 January and 26 December, the date of the initiation of Operation Cast Lead. В период с 1 января по 26 декабря 2008 года — к дате начала операции «Литой свинец» — были убиты 12 и ранены 23 израильтянина.
Israel conducted the recent showdown with Hamas in a regional context that has changed dramatically since its last incursion into Gaza, “Operation Cast Lead” in 2008. Последнее противостояние Израиля с Хамасом прошло в региональном контексте, который резко изменился с момента его последнего вторжения в сектор Газа — операции «Литой свинец» в 2008 году.
Following the resumption of Israeli military incursions and Hamas rocket fire, Israel launched a ground, air and sea military operation codenamed “Cast Lead” from 27 December 2008 to 18 January 2009. Вслед за возобновлением военных операций Израиля и ракетных обстрелов ХАМАС Израиль начал наземную, воздушную и морскую военную операцию под кодовым названием «Литой свинец», проходившую с 27 декабря 2008 года по 18 января 2009 года.
During Operation Cast Lead, the lives of approximately 1 million Israeli citizens living within 40 km of the border of the Gaza Strip were threatened by Palestinian rocket and mortar fire. В ходе операции «Литой свинец» жизнь приблизительно 1 миллиона израильских граждан, живущих на расстоянии не более 40 км от границы с сектором Газа, подвергалась опасности в результате палестинских ракетных и минометных обстрелов.
The Israeli policy of near total closure of the Gaza Strip, which has been in force since the Hamas takeover in June 2007, has continued in the wake of Operation Cast Lead. После операции «Литой свинец» Израиль продолжает политику практически полного закрытия сектора Газа, которая осуществляется с момента захвата власти движением ХАМАС в июне 2007 года.
On 27 December 2008, the violence sharply escalated with the commencement of Israeli military operation Cast Lead, which included the launch of massive, coordinated strikes by the Israeli air force in Gaza. 27 декабря 2008 года произошла резкая эскалация насилия с началом Израилем военной операции «Литой свинец», которая включала в себя массированные, скоординированные удары израильских военно-воздушных сил по Газе.
The present report focuses on some of the key concerns of OHCHR in the Occupied Palestinian Territory (OPT) covering the period of the Israeli military operations in Gaza codenamed “Cast Lead” to 10 April 2009. В настоящем докладе отражены некоторые основные проблемы, вызывающие обеспокоенность УВКПЧ, на оккупированной палестинской территории (ОПТ), и охвачен период с начала проведения военных операций Израиля в Газе, получивших кодовое название " Литой свинец ", по 10 апреля 2009 года.
This right was denied to all civilian inhabitants of Gaza during Operation Cast Lead with the exception of a few hundred Gazan residents with foreign passports and members of a small Christian community in Gaza. В таком праве было отказано всем мирным жителям Газы в ходе операции «Литой свинец», за исключением нескольких сотен жителей Газы, имеющих иностранные паспорта, и представителей небольшой христианской общины в Газе.
They adjusted to a situation characterized by a continued de facto political split between the Gaza Strip and the West Bank, the isolation of Gaza and the Israeli military operation “cast lead” in December 2008 and January 2009. Они смогли адаптироваться к ситуации, характеризующейся продолжающимся де-факто политическим расколом между сектором Газа и Западным берегом, изоляцией сектора Газа и израильской военной операцией «Литой свинец», которая проводилась с декабря 2008 года по январь 2009 года.
Israel’s Operation Cast Lead in the winter of 2008-2009 re-established deterrence and brought a period of relative calm; but it has been clear since the start of 2012 that the parties were once again on a collision course. Израильская операция «Литой свинец» в зимний период 2008-2009 годов восстановила сдерживание и принесла период относительного спокойствия, однако еще в начале 2012 года было ясно, что стороны снова вышли на курс неизбежного столкновения.
As the Secretary-General said on 11 May, it is completely unacceptable that no reconstruction materials were allowed into Gaza when an entire civilian population was trapped in a war zone and given the scale of damage caused by Operation Cast Lead. Как заявил 11 мая Генеральный секретарь, абсолютно неприемлемо то, что в Газу не допускается никаких материалов для проведения восстановительных работ, в то время как все гражданское население оказалось в зоне ведения военных действий, а также с учетом масштабов вызванных операцией «Литой свинец» разрушений.
Additionally, an increase in such incidents ¸ including deliberate maiming, as well as extrajudicial killings, was reported to have been conducted by Hamas forces in Gaza, allegedly against Fatah security services officials or persons suspected of collaboration with Israeli forces, during and after Operation Cast Lead. Кроме того, были получены сообщения об увеличении количества таких случаев, включая преднамеренное нанесение увечий, а также внесудебных казней, совершенных, по сообщениям, силами ХАМАС в секторе Газа против работников служб безопасности ФАТХ или лиц, подозреваемых в сотрудничестве с израильскими силами во время и после операции «Литой свинец».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.