Exemples d'utilisation de "challenge the result of election" en anglais

<>
I am satisfied with the result of my math test. Я доволен результатом своего теста по математике.
Mother is more anxious about the result of the examination than I am. Мать больше волнуется по поводу результатов экзамена, чем я.
Let me know about the result of the exam. Сообщи мне о результатах экзамена.
The result of my exams was not what I had expected. Результаты моих экзаменов были не те, что я ожидал.
The result of his action still remains to be seen. Результат его действий еще предстоит увидеть.
we happily announce to you the result of the national lotto Мы счастливы объявить вам результаты национального лото
Net equity at balance sheet date includes the result of the financial year В чистый капитал на отчетную дату включены результаты финансового года
Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian. При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином.
Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation. Растущая полемика вокруг агентства вызвала толки о том, что сегодняшний инцидент был результатом целенаправленных действий хакеров.
The result of the biopsy came in the week between Christmas and New Year: "I was told it was mesothelioma." Результат биопсии пришел на неделе между Рождеством и Новым годом: "Мне сказали, что это мезотелиома".
Was his death the result of a crime? Была ли его смерть результатом преступления?
What will be the result of construction of transport hubs in Moscow К чему приведет строительство ТПУ в Москве
Probably, much of this is the result of 3D technology. Наверное, во многом это произошло из-за технологий 3D.
What is the result of the match? С каким результатом закончилась игра?
In part, that may be the result of people’s intuitive understanding of how easily reconciliation could be turned into propaganda. Отчасти и потому, что интуитивно люди понимают, как легко примирение способно превратиться в пропаганду.
The result of this wrong information is headline-driven panic reversals, leaving those who join too late with great losses. Результатом этой неверной информации зачастую являются панические развороты, те, кто отреагировал слишком поздно, несут большие убытки.
This could support the Krone temporarily as the market tries to anticipate the result of the Norges Bank monetary policy meeting on the 19th of March. Это может поддержать временно крону, так как рынок пытается предвидеть результат встречи 19 марта по денежно-кредитной политике Банка Норвегии.
The result of any system failure may be that his order is either not executed according to his instructions or it is not executed at all. Некорректная работа какой-либо системы может привести к неисполнению ордера клиента согласно его инструкциям или же неисполнению подобного ордера вообще.
If you received this money as the result of successful trading, you cannot submit a request for VPS hosting. Если вы получили эти деньги в результате успешной торговли, то запрос на получение VPS-хостинга вы сделать не сможете.
Buyer's Risks — the possibility of occurrence of the events that affect the change in the cost of a unit of account in the result of the change in the cost of assets in the investment portfolio. Риски Покупателя — возможность наступления событий, влияющих на изменение стоимости расчетной единицы вследствие изменения стоимости активов инвестиционного портфеля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !