Sentence examples of "children of bodom" in English
In the process, it seeks to lobby market institutions towards a more emerging nations-friendly approach to managing the global economy after the 2008 credit crisis nearly bankrupted the poster children of free markets: the US and UK.
В процессе этого открытия он выступает за то, чтобы рыночные институты более дружелюбно относились к развивающимся странам в вопросах управления глобальной экономикой после того, как кредитный кризис 2008 года едва не обанкротил образцовых приверженцев свободного рынка США и Британию.
A big part of that is the impact of poverty on education — children of families that are driven into poverty by the recession are 15 percent less likely to finish high school and 20 percent less likely to finish college than the non-poor.
Бедность в значительной степени влияет на образование – у детей из семей, столкнувшихся во время кризиса с бедностью, на 15% меньше возможностей закончить старшие классы средней школы и на 20% меньше шансов закончить университет по сравнению с материально благополучными детьми.
Entry into the program often involves a personal audience with the Saudi prince, in a ceremony that emphasizes the paternalistic and personal nature of governance in the Kingdom, where all subjects are regarded as well-cared-for children of the royals.
Прием в программу часто сопровождается частной аудиенцией с Саудовским принцем, церемонией, которая подчеркивает отеческий и личный характер власти в Королевстве, где все субъекты рассматриваются как дети королевской семьи, о которых хорошо заботятся.
The children of immigrants, born in Europe, sense they are not fully accepted in the country where they grew up, but neither do they feel a special bond with their parent's native country.
Дети иммигрантов, рожденные в Европе, чувствуют, что страна, в которой они выросли, не полностью принимает их, но они не чувствуют особых уз и с родной страной своих родителей.
Similarly the children of rich parents may inherit wealth, but this is social, not genetic inheritance.
Подобным образом дети богатых родителей могут наследовать богатство, но это социальное, а не генетическое наследство.
"Let us remember the heroes of Warsaw, the martyrs of Treblinka, the children of Auschwitz.
"Давайте вспомним героев Варшавы, мучеников Треблинки, детей Освенцима.
With the children of the revolution no longer obeying, Castro punished them.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
But there is little chance that these children of the Islamic revolution - now graying reformists - will remain in control of the Green movement, which now reflects the aspirations of a post-revolutionary generation of young women and men and students.
Но слишком мало шансов, что эти дети Исламской Революции - теперь седеющие реформисты - останутся у власти в Зелёном движении, которое сейчас отражает стремления пост-революционного поколения студентов, молодых женщин и мужчин.
Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
The children of drug users often become drug users themselves;
Дети наркозависимых людей часто сами становятся наркозависимыми:
An estimated 600,000 Roma children of primary school age living in the EU accession countries are not attending school at all.
По оценкам, 600000 детей Рома в возрасте учеников начальной школы, живущих в странах - претендентах на вступление в ЕС, не ходят в школу вообще.
The children of Mao's senior cadres who enjoyed the greatest fame during the Cultural Revolution are now the principal beneficiaries of today's economic reforms.
Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ.
There are 121 million children of primary school age who are not in school, and more than half of these are girls - most of whom will never learn to read or write.
121 миллион детей младшего школьного возраста не посещают школу, и больше половины из них - девочки, большинство из которых никогда не научится писать и читать
Children of Franco's victims are making up for their parents' silence.
Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители.
One can see the advantages to children of having both parenting styles.
Можно заметить преимущества для детей, которые имеют пример обоих родительских стилей.
One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau.
В один день, годами спустя, кто-нибудь в Лондоне будет сидеть, курить трубку и рассказывать своим детям маловероятную историю успеха в Нассау.
As was the omen, the exorcist And all them children of the corn.
И в "Омене" так было, и в "Изгоняющем дьявола", и вообще, все они дети кукурузы.
Gus, we may have a Children of the Corn situation happening here.
Гас, у нас тут ситуация как в фильме "Дети кукурузы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert