Exemples d'utilisation de "climb out" en anglais

<>
As emerging economies climb out of poverty, their citizens are becoming fatter. Когда страны с растущей экономикой уходят от бедности, их граждане толстеют.
Climb out loaded, return to your holding orbit, and drop as directed. Наполняешь до краёв, возвращаешься на исходную и сливаешь воду по команде.
How about you climb out of his arse for five minutes, Puke, eh? Может, вытащишь свой язык из его жопы на пару минут, а, Пьюк?
China’s dependence on fossil fuels has left it in a deep environmental hole, but its leaders are determined to climb out. Из-за своей зависимости от ископаемых видов топлива Китай провалился в глубокую экологическую яму, однако руководство страны решительно настроено выбраться из неё.
Access to education is one of the best ways for poor or disadvantaged youth to become economically productive and climb out of poverty. Доступ к образованию является одним из наилучших способов выкарабкаться из бедности и стать экономически продуктивными для молодых людей, которые бедны или находятся в невыгодном положении.
I'm going to climb out of the window, over the roof, through the passenger window and back behind the wheel before the car stops. Я собираюсь вылезти из окна на крышу, и через пассажирское окно вернуться за руль до того, как машина остановится.
Dont you want to climb out of you little fantasy world of books and studying and all things that constitute boringness and to join reality? Разве ты не хочешь выбраться из своего жалкого мира книжных фантазий, учебы и прочей скукотищи, и окунуться в реальность?
Imposing severe restrictions on the growth of their emissions growth would impede their GDP growth and severely curtail their ability to climb out of poverty. Если установить для них суровые ограничения на рост выбросов углерода, то это помешает росту их ВВП и серьезно уменьшит вероятность того, что они выберутся из нищеты.
When the prices of even safe assets fall and interest rates climb to sky-high levels because traders and financiers collectively want more liquid assets than currently exist, it is simply not safe to let the market sort things out. Когда обесцениваются даже надёжные средства, и процентные ставки взлетают до небес благодаря тому, что биржевые маклеры и финансисты сообща стремятся к получению большего количества ликвидных средств, чем существует на текущий момент, оставлять урегулирование ситуации в руках рынка просто небезопасно.
In the middle of April, the EUR/USD broke out to the upside and began to climb, hitting a high of 1.2980 in early June. В середине апреля курс EUR/USD прорвался вверх и стал подниматься, показав в начале июня максимум 1.2980.
After range trading for the entire first quarter, the British pound broke out at the beginning of April to climb to a high slightly above 1.90 by mid May, marking its biggest 6 month gain against the US dollar in 16 years. После долгой торговли в канале в течение всего первого квартала британский фунт в начале апреля пробил диапазон и к середине мая поднялся выше уровня 1.90, показав самый сильный рост против доллара США за последние 16 лет.
They began to climb the hill. Они начали взбираться на холм.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Tom wondered how fast Mary could climb a ladder. Тому было интересно, как быстро Мэри может взобраться по лестнице.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Don't climb that ladder - it's not secure. Не лазь по этой лестнице - это не безопасно.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
Monkeys climb trees. Обезьяны лазят по деревьям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !