Sentence examples of "close down" in English with translation "закрывать"

<>
Close down tunnel nine for fumigation. Закрывайте девятый туннель на дезинфекцию.
This mine will close down next month. Эту шахту закроют в следующем месяце.
His comments cost him his Russian readership, andKolokol had to close down. Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
The Assange case shows that no coup is needed to close down an open society. Случай с Ассанжем показывает, что для того чтобы закрыть открытое общество, не нужен переворот.
You can &apos;t close down a discussion because it &apos;s not what you wish to hear. Вы не можете закрыть дискуссию только потому, что не хотите это слушать.
I hate the way his government has used the “foreign agent” law to harass and effectively close down NGOs. Мне отвратительно то, как его правительство использует закон об «иностранных агентах» для преследования и последующего закрытия неправительственных организаций (НКО).
For the opposition, the government's attempts to close down the media strips bare Chávez's anti-democratic credentials. С точки зрения оппозиции, попытки правительства закрыть негосударственные СМИ как нельзя более явно демонстрируют его антидемократический настрой.
Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations. Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями.
Efforts to regulate private recruitment agencies and to close down those which do not comply with the national legislation (Egypt); усилия по регулированию деятельности частных бюро по трудоустройству и закрытию тех из них, которые не соблюдают национальное законодательство;
But if they start to close down all the McDonald’s throughout the country, then this will be an entirely different case. Если же начнут закрывать McDonald's по всей стране, то сценарий будет совсем другим.
A stop out arises when the account balance reaches below the margin call, forcing the trading platform to automatically close down opened positions. Стоп-аут возникает, когда баланс счета падает ниже маржин-колла, вынуждая закрыть торговые позиции по текущим рыночным ценам.
Moreover, the Pasteur Institute is about to close down for a five-month renovation, during which it will be unable to produce more vaccine. Более того, Институт Пастера планируется закрыть на пять месяцев на реконструкцию, во время которой у него не будет возможности производить вакцины.
Dodd's bill would create a "resolution authority," meaning a government agency with the legal power to take over and close down failing financial institutions. По законопроекту Додда предполагается создать "регулирующий орган", то есть правительственное агентство с полномочиями принимать на себя ведение дел и закрывать обанкротившиеся финансовые учреждения.
She wouldn't cop to who had her close down my bank account, but I knew that she didn't do that on her own. Она не хотела признаваться, кто отправил ее закрыть мой банковский счет, но я знал, что она не сама решилась пойти на это.
If orderly treatment of unsecured senior creditors requires a new cross-border regime to close down insolvent European banks, such a regime should be implemented without delay. Если для организованной реструктуризации задолженности в отношении основных кредиторов, не получивших обеспечения, необходим новый трансграничный режим для закрытия неплатежеспособных европейских банков, то такой режим должен быть безотлагательно применен.
Moreover, Indonesia's government is threatening to close down United States Naval Medical Research Unit Two (NAMRU-2), a public health laboratory staffed by Indonesians and US military scientists. Кроме того, правительство Индонезии угрожает закрыть Подразделение No 2 Морской медицинской службы США (NAMRU-2), общественную лабораторию, в которой работают индонезийские и американские военные ученые.
I was just about to conclude and say, we must now close down all coal and gas-powered power stations and switch immediately to wind power, because obviously it's better. Я как раз собирался закончить и сказать, что мы должны закрыть все угольные и газовые электростанции и немедленно перейти на ветровые потому что очевидно это лучше.
One financial issue on which there is global agreement is the need to close down offshore bank havens, which exist mainly for purposes of tax evasion and avoidance, money laundering, and corruption. Один финансовый вопрос, по которому есть глобальное согласие - это необходимость закрыть оффшорные банковские зоны, которые существуют в основном для целей уклонения от уплаты налогов, отмывания денег и коррупции.
Many disturbing incidents of intimidation were reported, including tailing of journalists by intelligence (SNR) officers, anonymous telephone calls and e-mails threatening to close down radio stations and threats against relatives of journalists. Поступили сообщения о многих внушающих беспокойство инцидентах, в которых имело место запугивание, включая слежку за журналистами со стороны сотрудников разведки (НСР), анонимные телефонные звонки и электронные письма с угрозой закрытия радиостанций и с угрозами в адрес родственников журналиста.
A private writ had been filed to close down the organization on the grounds that it “promoted homosexuality” and 39 members were arrested on the street without charge and held without food or water for 15 hours. Был подан частный иск о закрытии этой организации на том основании, что она " поощряет гомосексуальность ", и 39 ее членов были арестованы на улице без предъявления каких-либо обвинений, а затем содержались под стражей без пищи и воды в течение 15 часов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.