Sentence examples of "закрыть" in Russian
Translations:
all3961
close3280
shut226
cover71
closure59
check46
shutter21
enclose19
gate15
closet3
occlude1
other translations220
Я должен лицо закрыть, потому что снег глубокий.
I have to cover your face because there is a lot of snow.
Наличие дополнительных помещений в Бриндизи позволит закрыть склад, находящийся за пределами комплекса в Сан-Панкрацио.
The availability of additional premises in Brindisi would allow closure of the off-site warehouse in San Pancrazio.
Установите флажок Закрыто, а затем нажмите кнопку Закрыть.
Select the Closed check box and then click Close.
Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным.
The ECB’s decision last week to withhold credit to the country’s banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic.
То, что случилось там, возможно, поможет закрыть дело 20-летней давности, но не раскрывает наше преступление.
What happened in there might bring closure To a 20-year-old tragedy, but it doesn't solve our case.
В противном случае щелкните Отмена, чтобы закрыть форму, не выполняя проверки.
Otherwise, click Cancel to close the form without performing the check.
А значит, выдвинутое администрацией Трампа требование немедленно закрыть консульство в Сан-Франциско оказалось более суровой ответной мерой, чем вызвавшие его российские действия.
The outright shuttering of the San Francisco consulate by the Trump administration, then, seems to be a more severe countermeasure than the Russian actions that immediately precipitated it.
Пришлось закрыть территорию вокруг фонтана Бетезда.
Had to shut down the area around Bethesda Fountain.
Трое мужчин прилаживают кусок оргалита, чтобы закрыть им разбитое окно.
Three men are attaching a slab of fiberboard to cover a shattered window.
По-видимому, закрыть банки, поднять процентные ставки, и ужесточить финансовую дисциплину с тем, чтобы восстановить доверие рынка.
Presumably bank closures, higher interest rates, and fiscal tightening to restore market confidence.
Итак, Марти, мне сказали, что вы собираетесь закрыть свой текущий счёт.
So, Marty, they say you're looking to close your checking account.
Российское предложение выглядит довольно просто: немецкие потребители, которые сегодня платят за энергию едва ли не больше всех в Европе после того, как страна решила закрыть свои ядерные объекты, получат дешевый газ.
Its offer to German consumers is simple: cheap gas, at a time when Germans are paying among the highest rates in Europe for energy after the country decided to shutter its nuclear facilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert