Sentence examples of "combating" in English

<>
Highly effective in combating stress. Это очень эффективно в борьбе с стрессом.
A higher exchange rate would undermine job creation and would contribute to deflation, which China is successfully combating. Повышение обменного курса окажет негативный эффект на процесс создания рабочих мест в стране и будет способствовать дефляции, с которой Китаю сегодня удается успешно бороться.
Indeed, Indonesian women have shown how Sharia can provide a tool for combating misogynist policies. В действительности, индонезийские женщины показали, что шариат может предоставить инструмент для сражения с женоненавистнической политикой.
That explains his focus on combating corruption. Это объясняет его ориентированность на борьбу с коррупцией.
But a policy based on arrogance cannot create conditions that support building democracy in Iraq or effectively combating terrorism. Но политика, основанная на высокомерии, не может создать условия, которые поддерживают построение демократии в Ираке или эффективно борются с терроризмом.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing. Они продолжают придерживаться стратегии, которая больше подходит для сражения с кризисом, чем для содействия посткризисному исцелению.
Combating harmful practices: excision and force-feeding Борьба с вредными видами практики: клиторотомия и принудительное кормление
On Syria, Putin underlined the importance of securing the Syrian state, adding that it's essential for combating terrorism. По сирийскому вопросу Путин подчеркнул важность сохранения сирийского государства, добавив, что без этого «невозможно бороться с террористической угрозой».
Combating antimicrobial resistance will require groundbreaking technological solutions. Для борьбы с антимикробной резистентностью потребуются прорывные технологические решения.
The Government office for non-governmental organizations provided regular funding for projects and programmes of organizations combating violence against women. Бюро правительства по делам неправительственных организаций осуществляет регулярное финансирование проектов и программ организаций, борющихся с насилием, в отношении женщин.
Preventing, combating and punishing trafficking in human organs; предупреждение незаконного оборота органов человека, борьба с ним и наказание за него;
Tokyo is finding little success in combating such opinion, yet continues to try to offer alternatives to China-dominated economic initiatives. Токио не особо успешно борется с таким мнением, однако продолжает предлагать альтернативы доминирующим в Китае экономическим инициативам.
Combating corruption was also high on the national agenda. Высокоприоритетной национальной задачей является также борьба с коррупцией.
Despite Washington’s differences with Gaddafi, “Libya was a counterterrorism partner of ours” in combating the organization known as al-Qaeda in the Islamic Maghreb, Brennan said. Несмотря на разногласия между Вашингтоном и Каддафи, «Ливия была нашим партнером по борьбе с терроризмом», помогая бороться с организацией, известной как «Аль-Каида в Исламском Магрибе» (al-Qaeda in the Islamic Maghreb), сказал Бреннан.
New technologies are also proving invaluable for combating illegal poaching. Новые технологии также имеют неоценимое значение для борьбы с незаконным браконьерством.
Indeed, many countries are parties to UN conventions that commit them to combating aspects of terrorist behavior, even though the UN has not agreed on a single formal definition. Действительно, многие страны подписали конвенции ООН, обязывающие их бороться с отдельными сторонами террористической деятельности, несмотря даже на то, что ООН не достигла соглашения по поводу официального определения терроризма.
The SED is one valuable tool in combating protectionist sentiments. СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
That is why the Kingdom of Saudi Arabia has been in the vanguard of states combating terrorism, acting in full conviction of its tolerant Islamic faith and authentic Arab values. Вот почему Королевство Саудовская Аравия находится в авангарде государств, борющихся с терроризмом, и действует в полном соответствии со своей проповедующей терпимость исламской верой и подлинными арабскими ценностями.
Give attention to combating negative societal attitudes towards disabled children; уделить внимание борьбе с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе;
Indeed, just as a national fiscal stimulus is less efficient than a coordinated effort, strengthening financial regulations without combating the laxity that prevails elsewhere makes no sense in a globalized world. В самом деле, национальные финансовые стимулы менее эффективны, чем скоординированные усилия, а финансовые положения, направленные на усиление, но вместе с тем не пытающиеся бороться с неопределенностью, доминирующей в других местах, не имеют смысла в глобализирующемся мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.