Sentence examples of "comments" in English with translation "прокомментировать"

<>
Please let us have your comments. Просьба прокомментировать.
Someone comments on one of your photos Когда другой пользователь прокомментировал одну из ваших фотографий.
Sir Arthur, any comments on Houdini's response To your seance? Сэр Артур, прокомментируете реакцию Гудини на ваш сеанс?
You can choose to get push notifications when someone likes or comments on your post. Вы можете получать уведомления, когда кто-то прокомментирует вашу публикацию или поставит ей «Нравится».
The European Commission asked for comments, and its formal position is that it is considering them along with the reports. Еврокомиссия просит прокомментировать данную точку зрения и в своей официальной позиции заявляет о том, что рекомендации будут рассмотрены наряду с другими отчетами.
Asked about the “enemy-centric” comments of Czech senator Alexandr Vondra, Dombrovskis said there had been similar concerns in the Baltic republics. В ответ на просьбу прокомментировать заявления чешского сенатора Александра Вондры (Alexandr Vondra) о «врагоцентричности» Домбровский заявил, что в Прибалтике тоже были такие опасения.
Tip: Next time, skip all of this by sharing the document on OneDrive and inviting people to add their edits and comments. Совет: В следующий раз избавьте себя от всей этой работы, предоставив общий доступ к документу через OneDrive и предложив другим пользователям отредактировать и прокомментировать его.
According to Reuters, the President made televised comments about the failed probe mission, stating that ""Recent failures are a strong blow to our competitiveness. Reuters сообщает, что президент в телеэфире прокомментировал неудачу экспедиции, сказав: «Последние неудачи, они, конечно, сильно бьют по нашей конкурентоспособности.
The Russian Embassy in Washington, D.C., and the Iranian mission to the United Nations did not respond to requests for comments on the purported deal. Российское посольство в Вашингтоне и иранское представительство в ООН не ответили на просьбы прокомментировать предполагаемое соглашение.
When notification sounds are turned on, you'll hear an alert through your computer's speakers when someone likes or comments on your posts, or posts on your Timeline. Если звуки уведомлений включены, вы услышите, когда кто-то отметит вашу публикацию как понравившуюся, прокомментирует ее или опубликует что-то в вашей Хронике.
As a guide to readers, The Fact Checker will translate the comments made by national security adviser H.R. McMaster, both on Monday evening and Tuesday morning, in response to the Post report. Чтобы помочь читателям, авторы рубрики The Fact Checker прокомментировали заявления, сделанные в ответ на статью в The Washington Post советником по национальной безопасности Гербертом Макмастером (H.R. McMaster) в понедельник вечером и во вторник утром.
He also asked for its comments on reports that Michael Sata, a leading member of the opposition, had been arrested in 2005 on charges of sedition and spying, but had not been tried. Он просит также прокомментировать сообщения о том, что один из лидеров оппозиции Майкл Сата был арестован в 2005 году по обвинению в призывах к мятежу и в шпионаже, однако в суде это дело не рассматривалось.
Ms. Morvai said that she wished to follow up on the conflict between the principle of paternal authority (patria potestad) and article 16 and asked the delegation to make further comments on that apparent inconsistency. Г-жа Морваи говорит, что хотела бы получить дополнительную информацию о противоречии принципа отцовской (расширительно- родительской) власти (patria potestad) статье 16 и просит делегацию дополнительно прокомментировать это явное несоответствие.
This week, Kremlin spokesman Dmitry Peskov also addressed the video, telling reporters that Freeman’s comments “can hardly be taken seriously” and arguing that the actor was “a victim of emotionally charged, self-exalted status,” according to Radio Free Europe. На этой неделе пресс-секретарь президента Дмитрий Песков также прокомментировал видео, сказав журналистам, что заявления Фримана «вряд ли можно воспринимать всерьез» и что актер стал «жертвой эмоциональной перегрузки, эмоциональной экзальтации», сообщает «Радио „Свободная Европа"».
First, we are pleased to have a further opportunity of submitting more detailed and specialized comments on the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 pursuant to and in conformity with the mandates contained in General Assembly resolutions. Прежде всего мы выражаем удовлетворение в связи с возникшей дополнительной возможностью более подробно и конкретно прокомментировать предлагаемый среднесрочный план на период 2002-2005 годов во исполнение мандатов, предусмотренных в резолюциях Генеральной Ассамблеи, и в соответствии с ними.
Asked about comments from a Chinese Foreign Ministry spokesperson earlier this week that Beijing’s deployment of surface-to-air missiles to a disputed island in the South China Sea “is not substantively different from the United States defending Hawaii,” Harris shot back, “it’s ridiculous, and to me it’s indicative of the spokesperson’s tone-deafness.” Хэрриса попросили прокомментировать заявление официального представителя Министерства иностранных дел Китая о том, что размещение ракет земля-воздух на спорных островах в Южно-Китайском море, «по сути, ничем не отличается от защиты Гавайев Соединенными Штатами». Хэррис ответил: «это смехотворно, и, на мой взгляд, это свидетельствует об отсутствии тонкого музыкального слуха у этого официального представителя».
Would you like to comment? Хотите прокомментировать?
The banks declined to comment. Представители этих банков отказались прокомментировать ситуацию.
His attorney declined to comment. Его адвокат отказался прокомментировать ситуацию.
A hotel spokesman declined to comment. Представитель отеля отказался прокомментировать ситуацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.