Sentence examples of "communication platform" in English

<>
The idea of this is to allow firms to have their own communication platform for its staff. Основная идея – дать возможность компаниям иметь свою собственную коммуникационную платформу для сотрудников.
As its main tool for exchanging information and documents, the task force uses a Web-based communication platform (VIADESK) set up in May 2006. В качестве основного инструмента обмена информацией и документами целевая группа использует коммуникационную платформу на базе вебузла (VIADESK), созданную в мае 2006 года.
The project is intended to provide a communication platform for the delivery of local content, government and private-sector information services and health and education applications. Этот проект направлен на обеспечение коммуникационной платформы для оказания услуг по предоставлению информации местного характера, правительственной информации и информации частного сектора и для применения в области здравоохранения и образования.
With a view to building local understanding and providing information to the international community, the output of this work is being summarized in a user-friendly, Web-based communication platform that is now being developed. Для обеспечения понимания местным населением и предоставления информации для международного сообщества результаты данной работы представлены в удобной, основанной на веб-технологиях коммуникационной платформе, которая на данный момент продолжает развиваться.
Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform. Благодаря созданию независимой комиссии по обзору деятельности налоговых и таможенных органов, центра кредитной информации и программы страховой информации был укреплен организационный потенциал.
FxPro cTrader is an innovative ECN (Electronic Communication Network) platform, designed specifically for FX trading and CFDs on spot gold and silver. FxPro cTrader — это инновационная ECN платформа, предназначенная для торговли на рынке FX, а также CFD на золото и серебро.
UNICEF has developed a novel communication technology platform with an application, mepemepe.com, which functions as an interactive classroom, project space, art gallery, document-creation engine, resource and databank and social network for and about children. ЮНИСЕФ разработал совершенно новую коммуникационно-технологическую платформу с практическим применением — mepemepe.com, — которая функционирует как интерактивный класс, место для внеаудиторной работы, художественная галерея, средство составления документов, банк ресурсов и данных и социальная сеть, предназначенная для детей и посвященная детям.
Achieving these next steps will require enhanced communication between countries, a negotiation platform, and a place in which lessons from projects can be learned in order to create better ones for the future. Осуществление этих следующих шагов потребует активизации контактов между странами, переговорной платформой и неким форумом, в рамках которого будет осуществляться обмен опытом по проектам с целью совершенствования будущих проектов.
In addition, the global nature of financial markets and the relatively increasing importance of the corporate sector outside the UNECE region in sectors like energy and communication and information technologies demands a platform where many governments and corporations can simultaneously take part in related deliberations. Кроме того, глобальный характер финансовых рынков и растущая сравнительная значимость корпоративного сектора за пределами региона ЕЭК ООН в таких секторах, как энергетика и коммуникационно-информационные технологии, требуют такой платформы, благодаря которой в работе могли бы одновременно участвовать многие правительства и корпорации.
Generation, development and enhancement of local content through the introduction of local language character sets could assist and justify stronger private investment in information and communication technology products and Internet content, and could create the necessary platform for reaching economies of scale which would make connectivity and access possible and cheaper. Формирование, развитие и укрепление местной базы данных на основе внедрения программ с использованием местных языков и шрифтов, могло бы содействовать и подтвердить правомерность вложения более масштабных частных инвестиций в продукцию информационно-коммуникационных технологий и базу данных Интернета, а также заложить необходимые основы для достижения такого уровня развития экономики, который обеспечил бы возможности такого доступа и удешевили его.
The eLocust system, an experimental project to be implemented in several countries, consisted of mobile instruments for field data collection, access to communication satellites able to transmit short messages in real time and cheaply and a platform with capacity to use several satellites and distribute data in various forms to several users. Экспериментальный проект eLocust, который будет осуществляться в нескольких странах, предусматривает использование мобильных приборов, предназначенных для сбора данных натурных наблюдений и использования спутниковой связи для передачи коротких сообщений в реальном масштабе времени и с минимальными затратами, а также платформы, позволяющей использовать несколько спутников и распространять данные в различной форме нескольким пользователям.
Two International PEN representatives attended, and reported to the worldwide membership on the Panels on'Participation and access of women to the media, and information and communication technologies'and'Women's human rights and elimination of all forms of violence against women and girls as defined in the Beijing Platform for Action'. В сессии принимали участие два представителя Международного ПЕН-клуба, которые информировали членов ПЕН-клуба в различных странах мира о работе группы по участию женщин в работе средств массовой информации и доступу женщин к средствам массовой информации и информационно-коммуникационным технологиям и группы по правам женщин и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек в соответствии с Пекинской платформой действий.
It enables a flow of information and communication between technology suppliers and seekers and provides registered users with the facility to submit technology offers and requests, thus offering a very effective platform for entrepreneurs, business start-ups and SMEs. Он обеспечивает поток информации и связь между поставщиками и пользователями технологии, а также дает зарегистрированным пользователям возможность представлять свои предложения и запросы, связанные с технологией, таким образом обеспечивая весьма эффективную платформу для предпринимателей, начинающих, малых и средних предприятий.
Regarding the information and communications technology support provided to communities of practice for ongoing activities aimed at knowledge transfer and social learning, the UN-SPIDER knowledge portal, a Web-based platform, will allow for spontaneous communication to take place and for the generation and transfer of quality-assured content. Что касается поддержки в области информационно-коммуникационных технологий, которая предоставляется сообществам по обмену практическим опытом для осуществления мероприятий по передаче знаний и социальному обучению, то возможности портала знаний СПАЙДЕР-ООН (платформа на базе Интернета) будут поддерживать непосредственное общение, а также формирование и передачу содержательных материалов с гарантированным качеством.
UNITAR is also testing a “discussion board” platform, which will be used for online communication between participants, experts and UNITAR. ЮНИТАР испытывает также платформу «дискуссионного форума», которая будет использоваться для интерактивной коммуникации между участниками, экспертами и ЮНИТАР.
The automobile becomes, then, an appliance, not in a commodity sense, but an appliance, mobile power, mobile platform for information and computing and communication, as well as a form of transportation. Автомобиль тогда становится устройством, не в смысле товара, но устройством, мобильной энергией, мобильной платформой для информационных вычислений и связи, так же будучи и видом транспорта.
The Council has been playing a key role in promoting development of and cooperation in satellite communications in the region by providing a platform to exchange views and ideas on new technologies, systems, policies and satellite communication services. Совет играет определенную роль в содействии развитию спутниковой связи в регионе и активизации сотрудничества в этой области, выполняя функции форума для обмена мнениями и идеями в отношении новых технологий, систем, политики и услуг в области спутниковой связи.
APSCC has played a key role in promoting the development of and cooperation in satellite communications in Asia and the Pacific by providing a platform for the exchange of views and ideas on new technologies, systems, policies and satellite communication services. АТССС играет ключевую роль в содействии развитию спутниковой связи и сотрудничества в этой области в Азиатско-тихоокеанском регионе, выполняя функции форума для обмена мнениями и идеями относительно новых технологий, систем, стратегий и услуг в области спутниковой связи.
As the only regional platform that brings all of the key stakeholders to the table, the OSCE plays a vital role in keeping the lines of communication open and finding opportunities for joint action. Будучи единственной региональной платформой, объединяющей всех участников процесса, ОБСЕ играет важнейшую роль в поддержании каналов связи и в поиске возможностей для совместных действий.
The platform, which was developed in collaboration with over 40 focal points throughout the organization, enhances organizational communication. Эта платформа, которая была разработана в сотрудничестве с более чем 40 координаторами по всей организации, расширяет возможности общеорганизационной коммуникации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.