Usage examples of "complete delivery" in English with translation to Russian

<>
We urgently need the operation manual belonging to the complete delivery. Совершенно срочно нам необходим справочник по обслуживанию, относящийся к объему поставок.
Each product receipt represents a partial or complete delivery of the items on the purchase order. Каждое поступление продуктов соответствует частичной или полной поставке номенклатур в заказе на покупку.
Each packing slip represents a partial or complete delivery of the items on the sales order. Каждая отборочная накладная отражает частичную или полную поставку номенклатуры из заказа на продажу.
Register a driver check-in and check-out to complete the delivery appointment. Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи по поставке.
The Board notes, however, that the pace of progress has been slow and urges UNDCP to complete the design and delivery of these training courses without further delay. Вместе с тем Комиссия указывает на медленный прогресс в этом вопросе и настоятельно рекомендует ЮНДКП без дальнейших задержек завершить организацию этих курсов и приступить к проведению занятий в их рамках.
For complete guidelines, see Terms of delivery (form). Полные инструкции см. в разделе Условия поставки (форма).
For complete guidelines, see Modes of delivery (form). Полные инструкции см. в разделе Способы поставки (форма).
In the event of the complete privatization of the production and delivery of a basic service, it is for the enterprise to comply with the goals and obligations set by the highest public authority responsible. В случае полной приватизации процесса производства и предоставления одной из основных услуг задача предприятия заключается в том, чтобы обеспечивать достижение целей и соблюдение обязательств, установленных высшим ответственным государственным органом.
Completed: Your campaign is now complete because all ad sets in the campaign completed delivery. Все группы объявлений завершены. Ваша кампания включена, но не показывается, так как все ваши группы объявлений завершены.
Work was now under way to complete their integration in the country, including the delivery of naturalization documentation, ownership of land and production projects. В настоящее время проводится работа по завершению их интеграции в стране, и в частности по завершению процесса вручения документов о натурализации, оформлению документов на землю и осуществлению доходоприносящих видов деятельности.
In paragraph 105, the Board recommended that in order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, all UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of delivery of such goods and services and should forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in terms of paragraph D.25 of the UNFPA Procurement Manual. В пункте 105 Комиссия рекомендовала ЮНФПА в целях обеспечения эффективного контроля за получением всех закупленных товаров и услуг принять меры к тому, чтобы все страновые отделения составляли акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождали их в группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями пункта D.25 руководства по закупкам ЮНФПА.
In paragraph 105 of its previous report, the Board recommended that all UNFPA country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward reports to the headquarters Procurement Unit, as prescribed in the UNFPA Procurement Manual. В пункте 105 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала, чтобы все страновые отделения составляли акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождали их в Группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями Руководства ЮНФПА по закупкам.
In paragraph 299, the Board reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. В пункте 299 Комиссия вновь рекомендовала страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
In order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, the Board recommends, and UNFPA agrees, that all country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in paragraph D.25 of the UNFPA procurement manual. В целях обеспечения эффективного контроля за получением всех закупленных товаров и услуг Комиссия рекомендовала ЮНФПА, и Фонд согласился, принять меры к тому, чтобы все страновые отделения составляли акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождали их в Группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями пункта D.25 руководства по закупкам ЮНФПА.
In paragraph 299, the Board of Auditors reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. В пункте 299 Комиссия ревизоров вновь рекомендовала страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
Country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of all goods procured by headquarters and forward them to the headquarters Procurement Unit as laid down in the UNFPA procurement procedures. Представительства в странах должны подготавливать отчеты о приемке и инспекции в течение трех недель с даты доставки всех товаров, закупленных штаб-квартирой, и направлять их Группе по закупкам в штаб-квартире, что предусмотрено Процедурами закупок ЮНФПА.
Paragraph 50 of that Document calls for the urgent negotiation of agreements for the cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapons systems, the ultimate goal of which should be the complete elimination of nuclear weapons, including their means of delivery. В пункте 50 этого документа содержится призыв к безотлагательному проведению переговоров о договоренностях относительно прекращения качественного совершенствования и разработки систем ядерного оружия, окончательной целью которых должна быть полная ликвидация ядерных вооружений, в том числе их средств доставки.
In paragraph 299, the Board reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the Procurement Unit at headquarters. В пункте 299 Комиссия вновь рекомендовала страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
Recommendation in paragraph 105 that in order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, all UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and should forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in terms of paragraph D.25 of the UNFPA Procurement Manual. Рекомендация в пункте 105. В целях обеспечения эффективного контроля за получением всех закупленных товаров и услуг всем представительствам в странах следует составлять акты приемки и проверки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями пункта D.25 Руководства по закупкам ЮНФПА.
The Board reiterates its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. Комиссия вновь рекомендует страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!