Sentence examples of "confuses" in English with translation "сбивать с толку"

<>
If it confuses them, how befuddling must it be for ordinary citizens? Если это приводит в замешательство даже их, то до какой степени это должно сбивать с толку простых граждан?
One thing that often confuses me about Russia watchers, particularly those of a decidedly conservative bent, is their insistence that democracy is a panacea for all sorts of social ills such as crime, ill-health, and social exclusion (and their simultaneous insistence that autocracy is their cause, or at the least an aggravating factor). Меня часто сбивает с толку, что обозреватели, пишущие о России - особенно из крайне консервативного лагеря - свято верят в то, что демократия является панацеей от всех социальных болезней: преступности, плохого здравоохранения и социальной изоляции, а еще утверждают, что автократия - причина всех бед.
Of course, they were confused. Конечно, они были сбиты с толку.
At first, I’m so confused.” Вначале я был сбит с толку».
So, Mr. Clove, I'm confused. Итак, мистер Клов, я сбита с толку.
Global debates about population policy are confusing. Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
Though it all sounded straightforward, markets were confused. Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
You're just confused and lonely and horny. Ты просто сбит с толку, и одинок, и возбужден.
If this is confusing, it's meant to be. Сбивает с толку, но ведь так и задумано.
I'm glad you've solved the problem of confusing. Хорошо, что ты решил проблему сбивания с толку.
But confusing political campaigning with scientific reason won't help. Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
It's been very confusing for a long time now. Это сбивало с толку с давних времен и по сей день.
In truth, voters are confused and uncertain, pulled hither and yon. В действительности, избиратели сбиты с толку и неуверены в своих предпочтениях.
Yeah, "Black Eyes" is a bit of a confusing name, mate. Да, название "Черный глаз" немного сбивает с толку.
Okay, well, I'm glad you solved the problem of "confusing". Хорошо, что ты решил проблему сбивания с толку.
After receiving a small dose of LSD they are confused and (undisciplined). После употребления небольшой дозы ЛСД они сбиты с толку и становятся недисциплинированными.
Trees and plants, sensing spring, started to blossom; birds were just as confused. Деревья и растения, почувствовав весну, начали цвести; точно так же были сбиты с толку птицы.
By this time, intelligent observers could be excused if they were totally confused. В этот момент можно было простить проницательных наблюдателей, если они были полностью сбиты с толку.
A country in the throes of multiple crises, both insecure and confused, is inherently dangerous. Страна, страдающая одновременно от нескольких кризисов, неуверенная в себе и сбитая с толку, безусловно, опасна.
He's a little dazed and confused, but I think he's gonna be okay. Он немного ошеломлен и сбит с толку, но я думаю, что он будет в порядке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.