Sentence examples of "consistent set" in English

<>
This allows Exchange to provide a consistent set of journal rules across the organization. Это позволяет Exchange использовать последовательный набор правил журнала во всей организации.
This allows Exchange to provide a consistent set of mail flow rules across the organization. Благодаря этому Exchange может предоставлять согласованный набор правил потока обработки почты в организации.
The national reporting forms should therefore be modified to establish a consistent set of relevant data points. И поэтому следует модифицировать формы национальной отчетности, чтобы установить согласованный набор элементов данных.
The working group also regarded as a major problem UNECE's lack of a consistent set of definitions. Рабочая группа также определила в качестве крупной проблемы отсутствие у ЕЭК ООН согласованного набора определений.
You can try a different theme to give your document a professional look with a consistent set of fonts and colors. Вы можете выбрать другую тему, чтобы придать своему документу профессиональный вид с помощью единообразного набора шрифтов и цветов.
It represents a major step towards standardizing and harmonizing concepts, definitions and methods and in providing policy makers with a consistent set of indicators and descriptive statistics to monitor these interactions. Она представляет собой значительный шаг вперед на пути стандартизации и согласования концепций, определений и методов и в деле обеспечения директивных органов последовательным комплексом показателей и описательных статистических данных, необходимых для контроля за этим взаимодействием.
The Perpetual Inventory Method (PIM) as now applied at Statistics Netherlands provides a consistent set of statistics on consumption of fixed capital, capital wealth stocks, productive capital stocks and capital services (i.e. the value of capital inputs into production). Метод непрерывной инвентаризации (МНИ), применяемый в настоящее время Статистическим управлением Нидерландов, позволяет иметь систему статистических данных о потреблении основного капитала, объеме капитального богатства, объеме производственного капитала и капитальных услугах (стоимости капитальных факторов производства).
Requests the Committee for Development Policy to continue developing a consistent set of criteria that can be applied to all recommendations regarding the inclusion on and graduation from the list of least developed countries, with due account being taken of economic vulnerability as a structural characteristic of the least developed countries; просит Комитет по политике в области развития продолжить разработку комплекса согласованных критериев, которые могут применяться в отношении всех рекомендаций, касающихся включения стран в перечень наименее развитых стран или исключения из этого перечня, с должным учетом экономической уязвимости как структурной особенности наименее развитых стран;
Requests the Committee for Development Policy to continue developing a consistent set of criteria that can be applied to all recommendations regarding the inclusion in and graduation from the list of least developed countries, with due account being taken of economic vulnerability as a structural characteristic of the least developed countries; просит Комитет по политике в области развития продолжить разработку комплекса согласованных критериев, которые могут применяться в отношении всех рекомендаций, касающихся включения стран в перечень наименее развитых стран или исключения из этого перечня, с должным учетом экономической уязвимости как структурной особенности наименее развитых стран;
Most countries would have at their disposal both data sets, but the identification by ISWGNA of a minimum set of tables implies a recommendation to integrate the two analyses by arriving at a consistent set of data on exports and imports of goods and services in GDP and balance-of-payments analyses. Большинство стран имели бы в своем распоряжении оба набора данных, однако определение МСРГНС минимального набора таблиц следует понимать как рекомендацию к объединению этих двух видов анализа путем выработки последовательного набора данных об экспорте и импорте товаров и услуг в рамках анализа ВВП и анализа платежного баланса.
The Department of Peacekeeping Operations should revise the draft Fuel Operations Manual to provide for a comprehensive and consistent set of procedures on the monitoring of fuel consumption in field missions, along with the necessary reports and analyses that missions must prepare and submit regularly to the Department of Peacekeeping Operations Headquarters Fuel Unit. Департаменту операций по поддержанию мира следует пересмотреть проект Руководства по топливным операциям в целях разработки всеобъемлющего и единообразного комплекса процедур по контролю за потреблением топлива в полевых миссиях наряду с необходимыми отчетами и анализами, которые миссии должны готовить и регулярно представлять Группе по снабжению топливом Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
This consistent set of animal population statistics should be used to estimate CH4 emissions from enteric fermentation, CH4 and N2O from manure management, N2O direct emissions from soil and N2O emissions associated with manure production, as well as emissions from the use of manure as fuel and sewage-related emissions reported in the waste sector. Этот последовательный набор статистических данных о поголовье скота следует использовать для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2О и выбросов N2О, связанных с производством навоза, а также выбросов в результате использования навоза в качестве топлива и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов.
As a step towards building a strong foundation for attaining the 2015 international development targets and Millennium Summit goals, we resolve to achieve the unmet goals and objectives as well as a consistent set of intermediate targets and benchmarks during the course of this decade (2000-2010) in the following priority areas of action. В качестве шага на пути к созданию прочной основы для достижения к 2015 году международных задач в области развития и целей, установленных на Саммите тысячелетия, мы заявляем о своей решимости добиться достижения тех целей и задач, которые не были выполнены, а также согласованного ряда промежуточных задач и показателей в течение этого десятилетия (2000-2010 годы) в нижеследующих приоритетных областях действий.
Through the GEO Data Portal online environmental database (geodata.grid.unep.ch), GRID-Geneva is providing UNEP collaborating centres involved in the preparation of the flagship publication, the Global Environment Outlook (GEO), access to a common and consistent set of major global and regional core data sets from a wide variety of recognized sources. Через геоинформационный портал GEO Data Portal и его интерактивную базу данных по окружающей среде (geodata.grid.unep.ch) Центр ГРИД-Женева предоставляет сотрудничающим с ЮНЕП центрам, участвующим в подготовке наиболее важного издания Глобальная экологическая перспектива (ГЕО) доступ к общему и последовательному множеству основных глобальных и региональных базовых наборов данных, полученных из различных признанных источников.
Equally, it requires the definition of a clear and consistent set of public objectives, sound macroeconomic policies, efficient management of public revenue and expenditure, better allocation of resources and incentives to prevent capital flight and to encourage private savings and tax reforms, and a solid framework to implement stabilization or economic reform programmes. В равной мере для этого требуется определение четкого и последовательного набора целей общества, продуманная макроэкономическая политика, эффективное управление государственными доходами и расходами, более рациональное распределение ресурсов и стимулы для предотвращения бегства капитала, поощрения частного накопления и налоговых реформ, а также надежная основа для осуществления программ стабилизации или экономических реформ.
A consistent and integrated set of price and volume measures covering all flows of goods and services are compiled within the framework of the annual Supply and Use tables (SUT), as recommended in the SNA, chapter XVI. Согласованный и комплексный набор показателей цен и физического объема, охватывающий все потоки товаров и услуг, составляется в рамках годовых таблиц ресурсов и использования, как это рекомендовано в главе XVI СНС.
For accruals that occur on a consistent basis, you should set up accrual schemes. Для последовательных начислений нужно настроить схему начислений.
With these points in mind, the Special Rapporteur directs the attention of Governments to the following general trends in terms of violations of freedom of opinion and expression and related rights and strongly urges them to take all appropriate actions, consistent with the standards set out in the International Bill of Human Rights and associated instruments, to eliminate not only the violations themselves but also their causes and negative consequences. Учитывая эти обстоятельства, Специальный докладчик обращает внимание правительств на следующие общие тенденции с точки зрения нарушения права на свободу мнений и на свободное их выражение и схожих прав, а также настоятельно призывает их принять все необходимые меры, отвечающие стандартам, изложенным в Международном билле о правах человека и других соответствующих документах, для того чтобы ликвидировать не только сами нарушения, но и их причины и негативные последствия.
With these points in mind, the Special Rapporteur directs the attention of Governments to the following general trends in terms of violations of the freedom of opinion and expression and related rights and strongly urges them to take all appropriate action, consistent with the standards set out in the International Bill of Human Rights and associated instruments, to eliminate not only the violations themselves but also their causes and negative consequences. С учетом этого Специальный докладчик обращает внимание правительств на следующие общие тенденции в области нарушений права на свободу мнений и на свободное их выражение, а также смежных прав и настоятельно призывает принять все необходимые меры, согласующиеся со стандартами, установленными в Международном билле о правах человека и связанных с ним договорах, для ликвидации не только самих нарушений, но и их причин и отрицательных последствий.
With these points in mind, the Special Rapporteur directs the attention of Governments to the following general trends, and strongly urges them to take all appropriate action, consistent with the standards set out in the International Bill of Human Rights and related international and regional instruments, to eliminate the violations themselves and their causes and negative consequences. С учетом этого обстоятельства Специальный докладчик обращает внимание правительств на следующие общие тенденции и настоятельно призывает их принять все необходимые меры, согласующиеся со стандартами, установленными в Международном билле о правах человека и связанных с ним международных и региональных договорах, для ликвидации не только самих нарушений, но и их причин и отрицательных последствий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.