Exemples d'utilisation de "consolation game" en anglais
What offers better consolation than the thrilling endeavors of a gifted batsman or the magical wiles of a talented bowler, each performing his dharma, the individual doing his duty in a team game, just as in life each Indian fulfils his destiny within the fate of the collectivity?
Что может дать больше утешения, чем захватывающие усилия одаренного бэтсмена или магические приемы талантливого боулера, каждый из которых исполняет свою дхарму - индивидуум, исполняющий свой долг в командной игре, также как в жизни каждый индиец выполняет свою роль в судьбе общности?
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss.
Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю.
And the apocalyptic, secular or religious mentality is just a matter consolation or a lack of it.
И апокалиптический образ мысли, светский или религиозный, это лишь вопрос утешения или его отсутствия.
The most frequent consolation in this failure is that a really bad crisis is purgative.
В случае неудачи наиболее частым утешением является "очищающее" воздействие кризиса.
That French President Jacques Chirac is even less popular in the US than Schröder gives German diplomats slight consolation.
Тот факт, что президент Франции Жак Ширак в США пользуется еще меньшей популярностью, чем Шредер, служит для германских дипломатов некоторым утешением.
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government.
Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству.
Israel's consolation would be that the Palestinians, too, will have to come to terms with their share of responsibility for the calamities that have befallen them.
Утешением Израилю могло бы стать то, что палестинцам также придется согласиться с тем, что на них лежит доля ответственности за те бедствия, которые с ними произошли.
Though the Syrian and Iraqi Baath parties were bitter foes, there was consolation in that both were members of a confederacy of despotisms.
Хотя сирийская и иракская баасистские партии были заклятыми врагами, утешение состояло в том, что обе они являлись членами конфедерации деспотизма.
When it does, better-equipped quarantine wards will be poor consolation.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением.
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
Кажется, волейболиста накажут за опоздание на игру.
A small consolation in the current crisis is that inflation rates are now coming down.
Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité