Sentence examples of "convention priority" in English

<>
Allow me at this stage to also pay tribute to the Secretary-General for his support of the Chemical Weapons Convention and for the priority he attaches to issues related to disarmament, as was recalled by his High Representative a few minutes ago. Позвольте мне на этом этапе также поблагодарить Генерального секретаря за его поддержку Конвенции по химическому оружию и за то первоочередное внимание, которое он уделяет вопросам, касающимся разоружения, о чем напомнил несколько минут назад его Высокий представитель.
At COP-7, the CBD decided to establish a voluntary funding mechanism to facilitate the participation of indigenous and local communities in meetings under the Convention, giving special priority to those from developing countries and countries with economies in transition and small island developing states. На КС-7 КБР постановила учредить механизм добровольного финансирования с целью содействия участию общин коренных народов и местных общин в совещаниях, проводимых в соответствии с Конвенцией, с уделением особого внимания общинам из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а также малых островных развивающихся государств.
“[Subject to article 25 of this Convention,] an assignee has priority over an insolvency administrator and creditors of the assignor, including creditors attaching the assigned receivables, if the receivables were assigned before the commencement of the insolvency proceeding or attachment.” " [С учетом статьи 25 настоящей Конвенции] цессионарий обладает приоритетом по отношению к управляющему в деле о несостоятельности и кредиторам цедента, включая кредиторов, обращающихся за наложением ареста на уступленную дебиторскую задолженность, если дебиторская задолженность была уступлена до открытия производства по делу о несостоятельности или наложения ареста ".
The Committee's constructive dialogue with States parties and its concluding comments calling for a strengthening of the institutional framework provided an important impetus in making the implementation of the Convention a national development priority. Конструктивный диалог Комитета с государствами-участниками и его заключительные замечания, в которых содержится призыв к укреплению институциональных рамок, придали важный импульс для признания деятельности по осуществлению Конвенции национальным приоритетом в области развития.
Since the adoption by the General Assembly of the Organized Crime Convention and its Protocols, it has been a top priority of UNODC to promote universal ratification of those instruments and provide assistance to States seeking to ratify and implement them. Со времени принятия Генеральной Ассамблеей Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней одним из ключевых направлений деятельности ЮНОДК было содействие универсальной ратификации этих документов и оказание государствам помощи в их ратификации и осуществлении.
Under article II, item 2, of the Constitution, this Convention applies directly in Bosnia-Herzegovina and has priority over all other law. Согласно пункту 2 статьи II Конституции, положения этой Конвенции имеют прямое применение в Боснии и Герцеговине и верховенствуют над любыми другими законами.
A similar high-level consultation mission, intended to sensitize ministers and senior officials in key ministries in Afghanistan on the provisions of the Convention and to develop appropriate recommendations for priority action for enhanced implementation, was scheduled for May 2005, but had to be postponed. Аналогичная консультативная миссия высокого уровня для информирования министров и старших должностных лиц ключевых министерств Афганистана о положениях Конвенции и разработки соответствующих рекомендаций относительно приоритетных действий по ее более активному осуществлению была намечена на май 2005 года, однако ее пришлось отложить.
In accordance with its general recommendation No. 19 recognizing that violence against women is a form of discrimination against women and thus constitutes a violation of their human rights under the Convention, the Committee urges the State party to place high priority on establishing and implementing comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls. В соответствии с общей рекомендацией № 19, где признается, что насилие в отношении женщин является одной из форм дискриминации в отношении женщин и тем самым представляет собой нарушение их прав человека по Конвенции, Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить первоочередное внимание принятию и осуществлению всесторонних мер по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек.
the appropriateness of starting negotiations of a framework convention on transport, environment and health to address the priority issues as identified by the Joint WHO/Euro- UNECE Ad Hoc Expert Group on Transport, Environment and Health on the basis of the extensive preparatory work carried out on the legal options available; целесообразность начала переговоров о рамочной конвенции по транспорту, окружающей среде и охране здоровья для решения первоочередных вопросов, определенных Совместной специальной группой экспертов Европейского бюро ВОЗ-ЕЭК ООН по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, на основе обширной подготовительной работы по изучению имеющихся правовых вариантов;
Croatia was currently preparing its first report under the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and would continue to give high priority to the protection of children's rights. Хорватия в настоящее время готовит свой первый доклад в рамках осуществления положений двух факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка и будет продолжать уделять первоочередное внимание защите прав детей.
Although the Vienna Convention of the Law of Treaties (VCLT) provides certain basic rules on this issue of priority and the situation of successive treaties relating to the same object, it might, however, be doubted whether they are satisfactory (e.g. the discussion about the lex specialis). Хотя Венской конвенцией о праве международных договоров предусматриваются определенные основные нормы по 6этому вопросу приоритета и по ситуации, связанной с применением последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу, можно тем не менее усомниться, являются ли они удовлетворительными (например, дискуссия в отношении lex specialis).
The General Assembly requested the Ad Hoc Committee to elaborate a draft comprehensive convention as a matter of urgency and urged States that had not yet done so to consider, as a matter of priority, and also in accordance with the pertinent Security Council resolution, becoming parties to relevant conventions and protocols. Генеральная Ассамблея обратилась к Специальному комитету с просьбой о скорейшей выработке проекта всеобъемлющей конвенции и настоятельно призвала государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть в приоритетном порядке и в соответствии с определенной резолюцией Совета Безопасности возможность присоединения к соответствующим конвенциям и протоколам.
My country's commitment to the objectives of the Convention stems from its conviction that the total elimination of weapons of mass destruction remains the priority of a disarmament process that must mean general and complete disarmament, bearing in mind the exceptional threat to international peace and security posed by this category of weapons, which strike indiscriminately and with unparalleled destructive power. Приверженность нашей страны целям этой Конвенции обусловлена нашей убежденностью в том, что полное избавление от оружия массового уничтожения представляет собой главную задачу процесса разоружения, направленного на всеобщее и окончательное избавление человечества от такого оружия, с учетом той огромной угрозы международному миру и безопасности, которую несет данный вид оружия, обладающий неизбирательным действием и беспрецедентной разрушительной силой.
The Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention to 2010, adopted at the sixth meeting of the Conference of the Parties (December 2002), identifies priority waste streams as including electronic wastes, used lead-acid batteries, used oils, obsolete stocks of pesticides, PCBs, dioxins/furans, by-products from the dismantling of ships, biomedical wastes and healthcare wastes. В Стратегическом плане по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года, принятом на шестом совещании Конференции Сторон (декабрь 2002 года), определены приоритетные потоки отходов, которые включают электронные отходы, использованные свинцовые аккумуляторные батареи, отработанные масла, устаревшие запасы пестицидов, ПХД, диоксины/фураны, побочные продукты, образующиеся в результате демонтажа судов, биомедицинские и медицинские отходы.
Matters that are not addressed and are left to law outside the draft Convention include statutory limitations on assignment, other than those dealt with in articles 9, 11 and 12, and issues relating to priority between an assignee and a competing claimant, as well as to capacity and authority. Вопросы, которые не регулируются и которые оставлены на разрешение на основании права, применимого за пределами проекта конвенции, включают, например, законодательные ограничения в отношении уступки, иные, чем ограничения, рассматриваемые в статьях 9, 11 и 12, а также вопросы, касающиеся приоритета в отношениях между цессионарием и конкурирующим заявителем требования, а также правоспособности и полномочий.
The Committee recalls the State party's obligation to systematically and continuously implement all of the provisions of the Convention, and views the concerns and recommendations identified in the present concluding observations as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и последовательно выполнять все положения Конвенции и считает, что проблемные области и рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечаниях, требуют первоочередного внимания государства-участника в период с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада.
Welcomes the large number of signatories to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, and invites all States to sign and ratify it as a matter of priority with a view to its entry into force as soon as possible, bearing in mind the convening of the special session of the General Assembly for follow-up to the World Summit for Children in September 2001; приветствует большое число сторон, подписавших Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и предлагает всем государствам в приоритетном порядке подписать и ратифицировать его, с тем чтобы он вступил в силу в самое ближайшее время, с учетом проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в сентябре 2001 года;
Urges States and regional economic integration organizations to work within the framework of the International Maritime Organization and in accordance with the Convention and international rules and regulations regarding measures related to the phase-out of single-hull tankers, and welcome the organizations giving priority to the consideration of any proposals related thereto; настоятельно призывает государства и региональные организации экономической интеграции к тому, чтобы, руководствуясь Конвенцией и международными нормами и правилами, работать в рамках Международной морской организации над мерами по поэтапному выводу из эксплуатации однокорпусных танкеров, а также приветствует приоритетное внимание, уделяемое этой организацией рассмотрению любых предложений, касающихся этого вопроса;
Perhaps it would be too ambitious to expect a solution to this fundamental problem from the Comprehensive Convention- but the argument that the activities of armed forces are comprehensively regulated by international humanitarian law and that these rules should take priority as a kind of ´ lex specialis ´ is simply not true for non-international armed conflicts (as it is not true with regard to human rights law in peacetime missions). Пожалуй, было бы слишком амбициозно ожидать решения этой фундаментальной проблемы от всеобъемлющей конвенции, однако аргумент о том, что действия вооруженных сил регулируются всеобъемлющим образом международным гуманитарным правом и что эти нормы должны пользоваться приоритетом в качестве определенного рода “lex specialis”, просто не подходит к немеждународным вооруженным конфликтам (и не является верным в отношении права прав человека в миссиях мирного времени).
Also welcomes the large number of signatories to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, and calls upon all States to consider signing and ratifying it as a matter of priority with a view to its entry into force as soon as possible, bearing in mind the convening of the special session of the General Assembly to follow-up the World Summit for Children in September 2001; приветствует также большое число сторон, подписавших Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и призывает все государства рассмотреть возможность его подписания и ратификации в первоочередном порядке, с тем чтобы он мог как можно скорее вступить в силу, с учетом проведения в сентябре 2001 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.