Sentence examples of "convoy of trucks" in English

<>
When a fuel-and-ammunition convoy attempted to pass the seemingly abandoned tank, it opened fire and set twelve of the trucks ablaze. Когда автоколонна с топливом и боеприпасами попыталась пройти мимо этого танка, который казался подбитым и брошенным, советские танкисты открыли огонь и подбили 12 грузовиков.
But the ICRC convoy, consisting of 14 trucks loaded with blankets and food, had to turn back when the lead ICRC armoured jeep struck an AV mine. Однако автоколонна МККК, в составе которой насчитывалось 14 грузовиков, нагруженных одеялами и продовольствием, вынуждена была повернуть обратно, когда ведущий бронированный джип МККК подорвался на ПТр мине.
During the last days of campaigning for both the first round of the presidential election and the parliamentary election, there were a number of fights and instances of rock throwing in Dili, partly because a number of campaign events were held simultaneously in close proximity, often involving convoys of trucks travelling to and from campaign events. В последние дни предвыборной кампании в связи с первым раундом президентских выборов и парламентскими выборами были зафиксированы случаи драк и забрасывания камнями в Дили, отчасти потому, что предвыборные мероприятия в ряде случаев проводились одновременно в непосредственной близости друг от друга и нередко сопровождались передвижением автоколонн в места проведения таких мероприятий и из них.
“You can move a lot more on a convoy of trucks than dropping pallets,” Earnest said. «Конвой грузовиков может доставить гораздо больше грузов, чем самолеты», — добавил Эрнест.
The convoy of trucks that carried what Russia says were filled with humanitarian aid returned to Russia, Maria Zakharova, a spokeswoman at the Foreign Ministry in Moscow, said by phone Aug. 23. Колонна грузовиков, перевозившая, по словам России, гуманитарную помощь, вернулась на территорию России. Об этом 23 августа по телефону сообщила официальный представитель Министерства иностранных дел России Мария Захарова.
Due to new rules introduced by Russian customs, hundreds of trucks sit in queue on the Russian border almost a week already. Из-за новых правил, введенных российской таможней, уже почти неделю на границе с Россией в очереди стоят сотни фур.
The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk. Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска.
Hundreds of trucks have accumulated at border points upon entry into Russia. В пограничных пунктах при въезде в Россию скопились сотни фур.
A convoy of about 100 armored vehicles was tracked entering Ukraine from Russia, while seven government servicemen were killed and 30 wounded in the past 24 hours, Andriy Lysenko, a spokesman for the Ukrainian Defense Ministry, told reporters in Kyiv yesterday. Как заявил репортерам в Киеве официальный представитель украинского Министерства обороны Андрей Лысенко, вчера была замечена колонна из 100 единиц бронированной техники, входившая на территорию Украины из России, а за последние 24 часа было убито семь и ранено 24 военнослужащих правительственных войск.
Convoys of trucks and armoured vehicles reached Kabul without being attacked, overflown by helicopters. Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными.
A convoy of 280 Russian Kamaz military vehicles — all painted a nice, soothing white, absent any license plates, and brandishing flags of the Red Cross — are en route from the Moscow suburbs to a relatively peaceful border crossing just north of Kharkiv, Ukraine. Колонна из 280 российских военных грузовиков КамАЗ направляется из Подмосковья к относительно мирному пограничному переходу к северу от украинского города Харькова. Все машины выкрашены в успокаивающий белый цвет, на них нет номерных знаков, и на каждой укреплен флаг Красного Креста.
Prices at the roadside store-cafe at the "Novoazovsk" entry point rise each day just like the line of trucks. Цены в придорожном магазинчике-кафе на пункте пропуска "Новоазовск" растут с каждым днем, как и очередь из фур.
Most oppositional activities — such as rallies, setting up tents, and even traveling in a convoy of five cars — had been banned by a frightened rubber-stamp parliament loyal to the president. Большинство оппозиционных мероприятий — таких, как митинги, установка палаток и даже поездка в составе конвоя из пяти автомобилей — были запрещены автоматически штампующим законы Парламентом, сохранявшим верность президенту.
Lines of trucks into the city of Armyansk can be several kilometers long, said Dmitry Polonsky, deputy chairman of the Council of Ministers in Crimea. Как рассказывает заместитель председателя Совета министров Крыма Дмитрий Полонский, очереди из грузовых фур по дороге в город Армянск иногда тянутся на несколько километров.
In the North Caucasus, these attacks have recently included the killing of Dagestan’s top police official by an expert sniper in June of last year, as well as a suicide bomber who rammed his car into the convoy of Ingushetia’s president, nearly killing him that same month. На Северном Кавказе такая тактика действий в последнее время включает в себя убийства высокопоставленных руководителей и действия подрывников-смертников. Так, в июне прошлого года опытный снайпер расстрелял начальника милиции Дагестана. А террорист-смертник врезался на своей начиненной взрывчаткой машине в колонну автомобилей, в которой ехал президент Ингушетии, едва не убив его.
With a tongue-in-cheek complaint, one of the few remaining unmuzzled Russian oppositionists (former Deputy Prime Minister Boris Nemtsov) directed an inquiry to the FSB to explain why it had not prevented the illegal crossings of trucks with armed persons on board on May 27 and May 30. Один из немногих российских оппозиционеров, которому не удалось заткнуть рот, (бывший заместитель премьер-министра Борис Немцов) направил лукавый запрос в ФСБ с просьбой объяснить, почему эта служба не воспрепятствовала 27 и 30 мая незаконному пересечению границы вооруженными людьми на грузовиках.
Through a series of well-timed press conferences that have stunned Lebanon, he has broadcast intercepted Israeli video footage following routes commonly taken by Hariri around Beirut and to his other homes in the period before the killing - and Israeli footage of the actual assassination route (Hariri was driving in a convoy of cars when the blast went off), taken from various angles. В ходе хорошо рассчитанных по времени и ошеломивших Ливан пресс-конференций, он продемонстрировал перехваченные израильские видеозаписи маршрутов передвижения Харири в Бейруте и других районах, сделанные до его убийства. Он также продемонстрировал израильскую съемку фактического маршрута, на котором было совершено убийство (в момент взрыва Харири ехал в колонне машин). Съемка была сделана с разных точек, под разными углами.
The site Vesti 24 also cited Emercom and even shows scenes of the loading of trucks. Сайт «Вести 24» также ссылается на МЧС и даже показывает, как идет погрузка грузовиков.
We have a convoy of backup vehicles in peshawar At the ready. В Пешаваре наготове ждет колонна резервных машин.
The early iterations were cumbersome weapons, weighing hundreds of pounds and requiring several men to carry them with the help of trucks and helicopters. Первые образцы были громоздкими, весили боле ста килограммов, и для их переброски к цели нужно было несколько человек, а также грузовики и вертолеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.