Sentence examples of "costs" in English with translation "издержки"

<>
What, then, of the costs? Что, в таком случае, можно сказать относительно издержек?
Schedule of relinquishment and treatment of exploration costs График отказа и режим разведочных издержек
Germany benefits from low production costs on its doorstep. Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге.
Reducing production costs through the construction of irrigation channels; снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации;
Profit excluding certain costs was 12 cents a share. Прибыль за исключением некоторых издержек составила 12 центов в расчете на акцию.
Subsequent increases in verification costs are not to be underestimated. Не следует недооценивать и последующего увеличения верификационных издержек.
And the benefits have to be weighed against the costs. И любые выгоды надо соотносить с издержками.
Nor do these findings suggest that capital controls have no costs. Однако результаты, приведенные в данной статье, не позволяют предположить, что контроль капитала не влечет за собой каких-либо издержек.
ETFs have a reputation for lower costs than traditional mutual funds. У ETF более низкая доля издержек (expense ratio), чем у взаимных фондов.
This is due to the increasing costs of hedging open orders. Это обусловлено возрастающими издержками на хеджирование позиций.
But the benefits of urban life are often accompanied by costs. Но выгоды городской жизни часто сопровождаются издержками.
But such systems are burdened by large administration and compliance costs. Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.
In particular, ten potential costs associated with such policies merit attention. В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания.
The normal balancing of costs against benefits is not allowable here. Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим.
Changes in these fixed costs have outsize effects on who is included. Изменения в этих фиксированных издержках оказывают крайне мощное воздействие на то, кто оказывается включенным.
Clearly, such monetary policies create soaring costs and risks for the economy. Очевидно, что подобная монетарная политика приводит к быстрому росту издержек и рисков для экономики.
For western countries, internalisation of environmental costs and subsidization are most important. Для западных стран наиболее важны проблемы интернализации экологических издержек и субсидирования.
Unusual or burdensome requests may result in added costs that we may recover. Необычные или обременительные запросы могут привести к дополнительным издержкам, возмещение которых мы имеем право потребовать.
But these people’s activities also impose costs on the rest of us. Но деятельность этих людей также приводит к высоким издержкам для остальных из нас.
But elevation to the heights of power in this way has its costs. Но такой подъем на высоты власти сопряжен с определенными издержками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.