Sentence examples of "crc board test" in English

<>
The Board conducted test procedures in the areas of human resources management including the review of human resources plans, succession planning, performance appraisal, training, organizational development, staff appointment and leave administration. Комиссия проверила, как работают процедуры в области управления людскими ресурсами, включая обзор планов управления людскими ресурсами, планирования кадровой преемственности, служебной аттестации, профессиональной подготовки, организационного развития, назначения сотрудников и управления отпусками.
Apparently the Bundesbank is on board with this and Draghi will test out his powers of persuasion with the Germans this week. По всей видимости, Bundesbank участвует в этом, и г-н Драги проверит свой дар убеждения в Германии на этой неделе.
In paragraph 12 (e), the Board recommended that all outstanding test problem reports and system enhancement requests be reviewed and a comprehensive plan of action be drawn up to resolve the underlying issues. В пункте 12 (e) Комиссия рекомендовала изучить все нерассмотренные сообщения о выполнении тестовых задач и просьбы о совершенствовании системы и разработать комплексный план действий для решения основных проблем.
The Board pointed out that without analysis of test results of geotechnical surveys and studies on blast effects, there was a risk that the buildings'foundations and structures might need strengthening or inspecting, which might incur additional costs and delays. Комиссия отметила, что без анализа результатов геотехнических обследований и исследований по вопросу о действии взрывной волны есть опасность того, что фундамент зданий и конструкция потребуют укрепления или проверки, которые могут повлечь за собой дополнительные расходы и задержки.
Accordingly, the Board recommends that the Office review on a test basis the working papers of all its contractors to ensure that they obtain sufficient, relevant and reliable audit evidence to support their conclusions. Поэтому Комиссия рекомендует Управлению провести в экспериментальном порядке обзор рабочих документов всех ее подрядчиков, чтобы удостовериться в полноте, соответствии и достоверности получаемых данных ревизии, подтверждающих их заключения.
UNDP informed the Board that during 2002 it would verify the inventory accuracy on a test basis. ПРООН проинформировала Совет о том, что в 2002 году она проведет выборочную проверку точности инвентарных ведомостей.
In paragraph 199, the Board recommended that the Office of Audit and Performance Review review on a test basis the working papers of all its contractors to ensure that they obtain sufficient, relevant and reliable audit evidence to support their conclusions. В пункте 199 Комиссия рекомендовала Управлению ревизии и анализа эффективности на экспериментальной основе провести проверку рабочих документов всех его подрядчиков, с тем чтобы убедиться в том, что они получили достаточные, имеющие отношение к делу и убедительные материалы ревизий, подтверждающие их заключения.
The Board noted that programmers had access to the production environment for the transfer of changes, which allowed them to write, test and implement as well as maintain the programmes. Комиссия отметила, что программисты имеют доступ к производственной среде для внесения в нее изменений, что позволяет им записывать, испытывать и реализовывать, а также поддерживать указанные программы.
The Board also revised the tool for the demonstration and assessment of additionality in A/R CDM project activities by adding a common practice test and by including an explicit consideration of lands forested since 31 December 1989. Кроме того, Совет пересмотрел инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера в деятельности по проектам О/Л в рамках МЧР, добавив одну общую практическую проверку и включив положение об однозначном учете земель, мероприятия по облесению которых проводились с 31 декабря 1989 года.
The Board also noted that some positions were being filled without complying with the requirements of rule 104.14, which requires staff members to undergo a prescribed test before appointment. Комиссия отметила также, что некоторые позиции заполняются без соблюдения содержащегося в правиле 104.14 требования о том, чтобы для назначения сотрудники проходили предписанную проверку.
And it is an arresting fact that right across the board, in every single one of the major world faiths, compassion - the ability to feel with the other in the way we've been thinking about this evening - is not only the test of any true religiosity, it is also what will bring us into the presence of what Jews, Christians and Muslims call "God" or the "Divine." Поразительно вот что: какую бы из мировых религий ни взять, в каждой из них сострадание, - а именно, способность сопереживать вместе с другими, как об этом сегодня здесь говорилось - это не только критерий истинной религиозности, но это также и путь к тому, кого иудеи, христиане и мусульмане называют "Бог" или "Божество".
From the same sample test, the Board noted that the purchase and contract unit had never used advertisements through newspapers or the Internet, even for purchases involving significant amounts, and preferred to directly solicit vendors. По результатам той же выборочной проверки Комиссия отметила, что подразделение по закупкам и контрактам никогда не размещало объявления в газетах или Интернете, даже в связи с закупками на значительные суммы, и предпочитало рассылать приглашения к участию в конкурсе непосредственно поставщикам.
An audit includes examining, on a test basis, and as considered by the Board of Auditors to be necessary in the circumstances, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки, которую Комиссия ревизоров считает необходимой в данных обстоятельствах, документации, подтверждающей суммы и данные, указываемые в финансовых ведомостях.
The audit included a general review of the financial systems and tests of the adequacy of the existing controls, and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. Ревизия включала общий обзор финансовых систем и выборочную проверку адекватности существующих механизмов контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
The Green paper addresses among other issues the new concept of legal aid, the application of legal aid, the eligibility test, the expansion and extension of legal aid services, the establishment of a Legal Aid Board and corporate social responsibility. В этом документе рассматриваются, в частности, вопросы, касающиеся новой концепции правовой помощи, ее применения, процедур проверки на соответствие требованиям, предъявляемым к предоставлению правовой помощи, расширения служб правовой помощи, создания совета по правовой помощи и соблюдения корпоративной социальной ответственности.
The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent the Board considered it necessary to form an opinion on the financial statements. Ревизия включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. Ревизия включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку бухгалтерских записей и другой первичной документации в той степени, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
The audits included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary in order to form an opinion on the financial statements. Ревизии включали общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля и выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
The audits included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. Ревизии включали общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
The audit included a general review of the financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary in order to form an opinion on the financial statements. Проверка включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения своего заключения по финансовым ведомостям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.