Sentence examples of "create applications" in English

<>
YotaPhone SDK allows third party developers to create their own applications for the always-on display. Сторонние разработчики создают свои приложения для всегда включенного экрана с помощью комплекта средств разработки (SDK) для смартфона YotaPhone.
Internet Explorer 11 and Windows Store apps using JavaScript support the Application Cache API (or AppCache) as defined in the HTML5 specification, which allows you to create offline web applications. Internet Explorer 11 и приложения из Магазина Windows, использующие JavaScript, поддерживают API кэша приложений (или AppCache), как указано в спецификации языка HTML5, с помощью которого можно создавать автономные веб-приложения.
Special focus was given the need to create appropriate hardware and software applications, the decentralization of data access, data security maintenance, database updating via the Internet, avoiding obstacles to accessibility, adoption of user-friendly solutions, and improved access for disabled persons. Особое внимание было уделено необходимости создания надлежащих аппаратных и программных прикладных систем, децентрализации доступа к данным, обеспечения безопасности данных, обновления баз данных через Интернет, устранения препятствий доступу, использования удобных для пользователей решений и совершенствования доступа для инвалидов.
It is therefore natural that organisations search for new tools that will help them create advanced electronic questionnaires and applications without low level programming. Ввиду этого, вполне естественно, что организации занимаются поиском новых инструментов, позволяющих им разрабатывать усовершенствованные электронные вопросники и приложения без программирования низкого уровня.
A7: You can create this content by using one of the many third-party applications that are available. О7. Этот контент создается с помощью любого из множества доступных сторонних средств.
Create, retrieve, and update budget register entries from third-party applications. Создать, извлечь и обновить записи регистра бюджета из приложений сторонних производителей.
The Board continued to be concerned that the inadequate number of information and communication technology auditors within the United Nations would create a risk that critical information and communication technologies, applications and processes might not be audited and monitored on a regular basis. Комиссия по-прежнему озабочена тем, что ввиду нехватки ревизоров, специализирующихся на информационно-коммуникационных технологиях, в Организации Объединенных Наций существует опасность того, что ревизии и проверки важнейших информационно-коммуникационных технологий, программ и процессов не будут проводиться регулярно.
Ironically, the properties of nanomaterials that may create concern, such as nanoparticle uptake by cells, are often precisely the properties desired for beneficial uses in medical applications. Надо отметить, что вызывающие тревогу свойства наноматериалов, как, например, взаимодействие наночастиц с клетками, часто являются свойствами, желательными для использования в медицине.
Work is under way to create an Open Spatial data Infrastructure (OpenSDI), based on the GeoNetwork open source software in combination with several related FOSS applications, which would ultimately lead to an effective United Nations Spatial Data Infrastructure (UNSDI). В настоящее время ведется работа по созданию открытой инфраструктуры пространственных координат (ОИПК) на базе программного обеспечения GeoNetwork с открытыми исходными кодами в сочетании с рядом смежных программ на основе СПСОК, что в конечном итоге приведет к формированию эффективной инфраструктуры пространственных координат Организации Объединенных Наций (ИПКООН).
This is what I refer to as increasing your luck surface area. 5. By building web and mobile applications, you're at least "attempting" to create value for the world and not just yourself. 5. Проектируя веб/мобильные приложения, вы по крайней мере “пытаетесь” создать ценность для мира, а не только для себя.
This project relates to the development of products from medium spatial resolution sensors and applications, and forms part of the Geoland initiative to create a thematic focus for land surfaces. Этот проект касается получения продуктов с датчиков со средней пространственной разрешающей способностью и их приложений и является частью инициативы Geoland по целенаправленному их использованию в изучении участков земной поверхности.
Engineering involves the practical applications of this knowledge and of empirical experiences to create structures, facilities, processes and products. Технический потенциал предусматривает практическое применение этих знаний и эмпирического опыта для создания структур, механизмов, процессов и продуктов.
Deactivating Office leaves the Office applications on your PC in read-only mode, which means that you can view documents but can't edit or save them, and you can’t create new documents. Приложения Office останутся на компьютере в режиме только для чтения, то есть документы можно будет просматривать, но вы не сможете создавать, редактировать и сохранять их.
If you don’t connect to the Internet at least every 31 days, your applications will go into reduced functionality mode, which means that you can view or print your documents but cannot edit the documents or create new ones. Если доступ в Интернет будет отсутствовать в течение 39 дней, приложения перейдут в режим ограниченной функциональности: вы сможете просматривать и печатать документы, но не сможете их редактировать и создавать новые.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
It's not books that create wisdom, but wisdom that creates books. Не ум от книг, а книги от ума создались.
We wish you every success with your future applications. Желаем Вам успехов на будущее.
Human beings are created to create things. Люди сотворены, чтобы творить.
Open Applications Доступные приложения
Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them. Большинство разработчиков ненавидят стадию отладки; куда интереснее баги писать, чем исправлять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.