OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
You're stuck in some crummy boxing hall. Вы застряли в каком-то вшивом зале для бокса.
Maybe I'm just a crummy niece, but I'm family. Может я вшивая племянница, но все же я семья.
Listen, mabel, I'm trying to track down one crummy phone number. Слушай, Мейбл, я пытаюсь разыскать один вшивый номер телефона.
This story is too important for a crummy jewish detective like you. Эта история слишком важна, для такого вшивого еврейского детектива, как вы.
If I had any brains, I wouldn't be with this crummy girls' band. Будь у меня мозги, я не играла бы в этом вшивом оркестре.
I'll take that crummy job, is that what I'm supposed to do? Мне придется взяться за эту вшивую работенку, так, полагаю, я должен поступить?
Yeah, well, you can take your crummy cheer and your stupid trophy and stick 'em where the sun don't shine. Можете забрать свои вшивые одобрения и свой дурацкий кубок и засунуть его туда, куда солнце не светит.
And then he had me meet him in this crummy little bar, Like he was ashamed to be seen with me. И тогда он устроил мне встречу в этом маленьком вшивом баре, как будто ему было стыдно показаться вместе со мной.
But not in this crummy dump. Только не в этом отстойнике.
What do you want, you crummy old priest? Че те надо, мерзкий святоша?
You mean the one who feels bad about giving you the crummy advice? Ты про того, кто дико жалеет, что дал тебе дурацкий совет?
It's actually a crummy car, falls apart all the time, but the owners love it. Это на самом деле никчемная машина, которая постоянно разваливается на части, но те у кого она есть - любят её.
I spent three long days at that crummy hospital Finding the mark, Setting up the play. Я провел три долгих дня в этой обшарпанной больнице находя цель, подготавливая представление.
Sitting in a crummy mall in a terrible bar with an awful drink, dressed like one of Santa's helpers, and I feel so good. Вот я сижу в убогом торговом центре, в ужасном баре, с мерзким мартини, одетая как помощница Санта Клауса, но мне так хорошо.
And I know this footage isn't going to look like anything to you - we had a crummy camera at the time - but I was ecstatic. Я знаю, эта съемка вам ни о чем не скажет - у нас была плохая камера в то время - но я была в восторге.
But regardless of Popov’s successes, each ended the same way, with Hilbert returning to his home and family, and Popov going back to his crummy jail cell. Но, независимо от успехов Попова, все они заканчивались одним и тем же образом — Хилберт возвращался домой к своей семье, в Попова отправляли в его переполненную уголовниками тюремную камеру.
And I thought, I'm buggered if I'm going to spend the rest of my life lobbying for these crummy governments to do what needs to be done. Я подумал : "Черт меня побери, если я проведу остаток моей жизни лоббируя за эти убогие правительства, чтобы было сделано то, что должно быть сделано.
I actually drew that up on a little crummy Mac computer in my attic at my house, and one of the many designs which they have now is still the same design I drew way back when. Проект я создал сам на своём потрёпанном Макинтоше, работая на чердаке своего дома. Один из ныне существующих дизайнов до сих пор не изменился - тот же, что я тогда разработал.
I would just like to add a crass commercial - I have a kids' book coming out in the fall called "Marvel Sandwiches," a compendium of all the serious play that ever was, and itв ™s going to be available in fine bookstores, crummy bookstores, tables on the street in October. Я бы хотел разве что добавить тупую рекламу - у меня есть детская книжка, которая будет издаваться осенью, под названием "Чудесные сэндвичи" - руководство к самой серьёзной игре, которая когда-либо существовала, книга будет продаваться в хороших книжных магазинах, во второсортных книжных лавках, на уличных книжных развалах, в октябре.
And so through a process of selection evolution, we went from being able to have a virus that made a crummy battery to a virus that made a good battery to a virus that made a record-breaking, high-powered battery that's all made at room temperature, basically at the bench top. И через процесс выборочной эволюции, мы пришли от вируса, который сделал второсортную батарейку к вирусу, который сделал хорошую батарейку, а потом к вирусу, который сделал очень мощную батарейку. Все они были сделаны при комнатной температуре, фактически на обычном столе.

Advert

My translations