Ejemplos de uso de "cut-away view" en inglés con traducción al ruso

<>
He cut away the dead branches from the tree. Он срезал мёртвые ветви с дерева.
He hunted him and caught him and strapped him to a cross and cut away piece after piece until there was no Theon left. Он устроил на него охоту, поймал его, привязал к кресту и отрезал по кусочку, пока от Теона ничего не осталось.
When the skin is fully grafted and has its own flow of blood from your face, the piece is cut away from your arm and then the healthy skin is used to shape you something where your nose would have been. Когда кожа приживётся, и наладится циркуляция крови между ней и лицом, эту складку отрежут от руки, и постараются сделать из нее что-нибудь там, где когда-то был нос.
I have to cut away dead flesh. Мне нужно отрезать мертвую плоть.
Right, pegs on noses, let's cut away the blubber. Так, заткнули носы, и давайте обойдемся без рыданий.
When you hit the water, don't forget to cut away your chute. При соприкосновении с водой, не забудь перерезать парашют.
You lay down a couple of very simple rules - always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it - and these are things kids can understand and practice with. Усваиваются такие простые правила, как: всегда режьте от себя, лезвие должно быть острым, никогда не режьте с силой. Все это дети понимают и могут применять на практике.
We draw this set of nested spheres cut away so you see it. Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть.
For one hour-long stretch in that process, I was given nothing to do but simply admire the Ghost Gunner as its blurred, cylindrical blade cut away the gun’s trigger well with inhuman precision. Целый час, пока шел процесс изготовления, я ничего не делал, а просто восхищался «Призрачным стрелком», глядя, как его цилиндрическое лезвие вырезает приемник для спускового механизма с нечеловеческой точностью.
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose. Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
Angelina's Savage Secret, she used her nail file to cut the mortar away from the window box. В моей книге, в "Секрет Анжелины", она воспользовалась пилкой, чтобы выставить решётку.
Half it and when it's cut in the half, take away the first number you thought of, and your answer is three. Раздели на два и, когда поделишь, отними то число, которое ты загадала вначале, и ответ будет три.
If you navigate away from your Role Center, you can view it at any time by clicking Home on the top link bar. При переходе из ролевого центра на другую страницу ролевой центр можно просмотреть в любое время, щелкнув вкладку Главная на верхней панели ссылок.
If you cut it with peppermint schnapps, it goes away. И быстро выходит, если разбавить её мятным ликёром.
The Committee requests that conference services at Headquarters review the matter, in cooperation with conference services at offices away from Headquarters, and that they report thereon to the General Assembly at its fifty-sixth session with a view to identifying factors common to all the duty stations, as well as factors specific to each duty station, that affect the setting of target rates for outsourcing. Комитет просит конференционные службы в Центральных учреждениях рассмотреть этот вопрос в сотрудничестве с конференционными службами отделений на местах и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии в целях выявления факторов, общих для всех мест службы, а также факторов, специфических для каждого места службы, которые учитываются при определении показателей привлечения внешних подрядчиков.
When you're away from your computer, you can always access your files in the cloud by signing in to Office.com, where you can continue to view, upload, and share files. Вы всегда сможете получить удаленный доступ к файлам в облаке, войдя на сайт Office.com, где можно просматривать и добавлять файлы, а также делиться ими с другими пользователями.
The Publications Board, in close consultation with offices away from Headquarters, will develop additional guidelines to include policies concerning the development, management and hosting of web sites from a contents point of view, addressing, at the same time, the concerns expressed by the Steering Committee on Reform and Management Policy concerning coherence of information. Издательский совет в тесной консультации с отделениями, расположенными за пределами Центральных учреждений, разработает дополнительные руководящие принципы, которые будут включать политику в отношении создания, поддержания и хостинга веб-сайтов с точки зрения содержания и в то же время позволят устранить проблемные моменты, на которые было указано Руководящим комитетом по реформе и управлению в отношении обеспечения согласованности информации.
Then we sort of cut up the volume, so we wouldn't block the view from my apartment. Мы несколько срезали объём, чтобы не закрывать вид из моей квартиры.
Last week, there were some signs that Erdogan may be backing off, but if the CBRT opts to cut its one-week repo rate from the current 7.50%, traders may still view the central bank as caving to Erdogan’s political will. На прошлой неделе были намеки, что Эрдоган может уступить, но если ЦБТР сделает выбор сократить недельную ставку рефинансирования с текущего уровня в 7.50%, то трейдеры могут все же сделать вывод, что центральный банк действует в интересах Эрдогана.
And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate. Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.