OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Yes, and cut Whittaker's parachute Да, а также подрезали парашют Уиттакера
Yes, I cut my fringe a little. Да, подрезала немного челку.
I cut him off on the half pipe. Я подрезал его в халфпайпе.
I cut the stitches so the strap would fall off. Я подрезала стежки, чтобы завязки оторвались.
Suspects cut in front of the driver, opened fire with an automatic weapon. Подозреваемые подрезали водителя, открыли огонь из автоматического оружия.
I cut the solenoid wire and stuck it back in so that'll slow him down. Я подрезал провод электромагнита и вставил обратно другим концом, так что это его замедлит.
Some experts also say that the Saudis are hoping to cut off the fracking boom at its knees. Некоторые эксперты говорят, что саудовцы надеются подрезать сухожилия резкому росту нефтедобычи методом гидроразрыва.
The guy's a big shot with even bigger anger-management problems, including slamming his Tesla into this driver who cut him off. Мужик важная шишка, даже если у него проблемы с управлением гневом, типа той, как врезаться на своей Тесле в водителя, который его подрезал.
It includes some tamed oligarchs who made peace with Putin, but who still resent having been cut down to size, as well as Westernized elites and professionals. В него входят некоторые усмиренные олигархи, заключившие мир с Путиным, но по-прежнему обиженные на то, что им подрезали крылья, а также европеизированные элиты и профессионалы.
Artyom Flutkov, 23, and his brother Vassily, 36, had taken a job clearing trees and were driving back to their village late at night when a car with no markings tried to cut them off. 23-летний Артем Флутков и его 36-летний брат Василий работали на расчистке леса, после чего возвращались обратно в деревню, когда их попыталась подрезать машина без номеров.
Stalin, like the ancient Greek solons, cut down the tallest stalks of wheat in his field, and all that was left was the kind of mediocrity that led to Nikita Khrushchev, Leonid Brezhnev and a host of lesser, deservedly forgotten incompetents. Сталин, будто мудрый правитель древности, решил на своем поле подрезать самые высокие стебли пшеницы, а те, что остались, представляли собой посредственных личностей, которые привели к власти Никиту Хрущева, Леонида Брежнева и множество менее известных и заслуженно забытых некомпетентных лиц.
He slipped cutting back branches. Он подскользнулся, подрезая ветки.
Pindar says that gardeners were cutting down the branches, so. Пиндар сказал, что садовники уже подрезали ветви, так что.
When a taxi cuts you off, your reaction won't be quick enough because you only have one hand on the wheel. Когда вас подрежет такси, вы не сумеете среагировать достаточно быстро, потому что будете держать руль одной рукой.
The highest priority problem is the overall budget’s medium-run outlook, as the Bush tax cuts have opened Reagan-size deficits that threaten to cripple US economic growth. Наиболее важная проблема – это общая среднесрочная перспектива бюджета, поскольку проведенное Бушем снижение налогов привело к возникновению дефицитов, заставляющих вспомнить времена Рейгана, и эти дефициты угрожают «подрезать крылья» экономическому росту США.

Advert

My translations