Verwendungsbeispiele von "date of filing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Some jurisdictions provide that, as long as filing occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of filing. В законодательстве некоторых стран предусматривается, что если регистрация производится в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, то приоритет будет основываться на данной дате создания обеспечительного права, а не на дате регистрации.
As at the date of filing its claim, however, the claimant was uncertain whether it would be successful in restructuring its debt. Однако на дату подачи своей претензии заявитель не был уверен в том, что ему удастся реструктуризировать свой долг.
In its Application, the Democratic Republic of the Congo stated that Rwanda had been guilty of “armed aggression” from August 1998 until the date of filing. В своем заявлении Демократическая Республика Конго указала, что Руанда виновна в «вооруженной агрессии», совершаемой с августа 1998 года по сегодняшний день.
These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the “category'E'claims”). Эти критерии включали в себя дату подачи претензии и выполнение заявителями требований, которые установлены в отношении претензий корпораций и других юридических лиц («претензии категории " Е "»).
From February 1996 up to and including the date of filing of this complaint, the authorities took no further steps to identify and/or punish those individuals responsible for the incident at issue- “civilians” and police officers alike. С февраля 1996 года по дату подачи настоящей жалобы включительно власти не предприняли никаких дальнейших шагов по установлению личности и/или наказанию виновных в рассматриваемом инциденте, включая как " гражданских лиц ", так и сотрудников полиции.
On October 17, 2002, the U.S. Treasury Department issued a proposed rule that would require insurance companies to file suspicious activity reports and stipulates that insurance companies shall maintain a copy of any suspicious transaction report filed, and the original or business record equivalent of any supporting documentation for a period of five years from the date of filing. 17 октября 2002 года министерство финансов Соединенных Штатов опубликовало предлагаемое правило, в соответствии с которым страховые компании должны будут представлять сообщения о подозрительной деятельности и сохранять копии любых направленных сообщений о подозрительных операциях, оригинал или эквивалентную деловую отчетность по любой сопроводительной документации, в течение пяти лет со дня их подачи.
Finally, one fails to understand why Moreno-Ocampo has aimed so high and accused al-Bashir of the "crime of crimes," genocide, instead of filing charges that are more appropriate and easier to prosecute, such as war crimes (bombing of civilians) and crimes against humanity (extermination, forcible transfer of people, massive murders, rape, etc.). Наконец, не понятно, почему Морено-Окампо надо было метить так высоко и обвинить аль-Башира в "преступлении преступлений" - геноциде, вместо того, чтобы предъявить ему более уместные обвинения, по которым его было бы легче преследовать в судебном порядке, такие как военные преступления (бомбардировки мирных жителей) и преступления против человечества (истребление, насильственное перемещение людей, массовые убийства, изнасилования и т.д.).
Write the date of your birth. Напишите дату своего рождения.
You father was in the process of filing a mineral rights claim to the area where he struck gold. Твой отец был в процессе получения патента на добычу на территории где он нашел золото.
They announced the date of their wedding in the newspaper. Они объявили о дате свадьбы в газете.
So I started the process of filing your application. Поэтому уже начала заполнять заявление.
The date of manufacture is shown on the lid. Дата производства указана на крышке.
These obligations might include: sharing and disclosure of information; cooperation on use and disposal of assets; proposal and negotiation of coordinated reorganization plans (unless preparation of a single group plan is possible as discussed below); coordination of use of avoidance powers; obtaining of post-commencement finance; and coordination of filing and admission of claims. Эти обязательства могут включать: обмен информацией и раскрытие информации; сотрудничество в вопросах использования и реализации активов; предложение и согласование скоординированных планов реорганизации (если отсутствует возможность разработки единого плана для всей группы, о чем говорится ниже); координацию осуществления полномочий по расторжению сделок; привлечение финансирования после открытия производства; а также координацию представления и признания требований.
Date of deed of incorporation Дата учреждения компании
Owing to the volume of allegations and investigations from field missions, there is a significant amount of filing, sorting and follow-up to correspondence. Ввиду большого объема поступающих из полевых миссий заявлений и проводимых в них расследований ведется значительная работа, связанная с регистрацией, сортировкой и последующей перепиской.
Could you please tell me the date of our next federation meeting? Прошу сообщить мне, когда будет проводиться следующее заседание федерации.
More information would be welcome on the number of complaints made to the Ombudsman and then transmitted to the Gender Equality Board of Appeals and on whether the appeal process was, like the cost of filing a complaint with the Ombudsman, free of charge. Хотелось бы получить более подробную информацию о количестве жалоб, направляемых в адрес омбудсмена и затем передаваемых в Комиссию по рассмотрению жалоб на дискриминацию по признаку пола, а также о том, надо ли платить в случае апелляции или же это процесс является бесплатным, как при подаче жалобы в адрес омбудсмена.
Taxes, assessments, rent, interest, insurance and other expenses and revenue of the Property shall be prorated as of date of closing. Налоги, отчисления, арендная плата, процент, страховка и иные виды расходов и доходов с Собственности должны быть пропорционально разделены между сторонами, начиная с даты закрытия сделки.
Business transaction or course of dealing At the time of filing its claim, Petromin operated a gold mine at Mahd ad'Dahab (“the mine”), approximately 150 kilometres north-east of Jeddah. На момент подачи настоящей претензии " Петромин " разрабатывал золотое месторождение в Махд ад'Дахабе (" месторождение "), расположенное примерно в 150 км к северо-востоку от Джидды.
Taxes for the year of the closing shall be prorated to the date of closing. Налоги в течение года закрытия сделки должны быть пропорционально разделены между сторонами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!