Sentence examples of "decision making" in English with translation "принятие решений"

<>
Translations: all252 принятие решений166 принятие решения13 other translations73
It is the ultimate decision making body. Это- высший орган принятия решений.
Second, allow commercial criteria to dominate decision making. Во-вторых, в процессе принятия решений должны преобладать коммерческие критерии.
Precious little is known about decision making in the Putin-Medvedev government. Крайне мало известно о процессе принятия решений в государстве Путина-Медведева.
The political system, as we already said, demonstrated its extreme dysfunctionality in decision making. Как мы уже говорили, политическая система продемонстрировала свою крайнюю недееспособность в принятии решений.
And, once again, the Russians saw the duplicity of US policy and decision making. Русские в очередной раз убедились в двуличии американской политики и процесса принятия решений.
The village fono or council is the decision making body at the village level. Деревенский фоно, или совет, является органом, ответственным за принятие решений на уровне деревни.
Moreover, China’s lack of an institutionalized national-security process has resulted in heedless decision making. Китаю также не хватает упорядоченной процедуры по обеспечению национальной безопасности, что привело к неосторожному принятию решений.
As a result, the army will be dominant in decision making on important issues like nuclear negotiations. В результате армия будет доминировать в принятии решений по важным вопросам, таким как переговоры по ядерной проблеме.
Another urgent problem concerned participation by developing countries in international processes of decision making and rule formulation. Другая безотлагательная проблема состоит в участии развивающихся стран в процессе принятия решений и выработки норм на международном уровне.
His recent conversion to Eurasianism seems tacked on, more of a rationale than a basis for decision making. Его недавнее обращение в евразийство выглядит скорее попыткой предложить логическое обоснование, чем основой для принятия решений.
Nevertheless, much work needs to be done in achieving an integrated approach to policy preparation and decision making. Несмотря на это, для обеспечения комплексного подхода к разработке стратегий и принятию решений необходимо еще проделать значительную работу.
Toward decentralized resource allocation by competitive markets, or backward toward decision making by the state and its bureaucracies? В направлении децентрализованного распределения ресурсов посредством конкурентных рынков, или же в обратную сторону к принятию решений государством и его чиновниками?
Consistency with the ABS mission to use statistical information to better support informed decision making, research and discussion. Соответствие задаче СБА использовать статистическую информацию для эффективной поддержки процесса обоснованного принятия решений, исследований и обсуждений.
Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making. Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе.
Economic globalization has, however, outpaced political globalization; the processes for decision making are far from democratic, or even transparent. Экономическая глобализация, однако, опередила политическую глобализацию; процессы принятия решений далеки от демократичных, и даже не отвечают требованиям прозрачности.
Ensuring meaningful participation of all stakeholders at all levels of decision making within our organizations and within government bodies обеспечения действенного участия всех субъектов на всех уровнях в принятии решений в наших организациях и наших государственных органах;
But including monetary analysis in a monetary policy strategy is vital to the central bank's decision making process. Но включение валютного анализа в стратегию по денежно-кредитной политике жизненно важно для процесса принятия решений центральным банком.
So inviting people to all sorts of public forums, having them participate in decision making, it's actually great. Таким образом, привлечение людей на разные открытые форумы и их участие в принятии решений приносит пользу.
Europe would be brought closer to its citizens and national parliaments would gain a direct voice in EU decision making. Европа стала бы чем-то более близким для её граждан, а национальные парламенты получили бы непосредственное право голоса при принятии решений в Евросоюзе.
Effective stakeholder involvement in decision making related to forest planning and implementation was recognised as a key element of policy. В качестве одного из основных элементов такой политики было признано эффективное участие заинтересованных сторон в принятии решений, касающихся планирования и осуществления лесопосадок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.