Sentence examples of "deportation hearing" in English

<>
The author further claims that his deportation on 9 September 2003, one week before his court hearing, scheduled for 18 September 2003, was planned to deny him his right to equal access to the courts to pursue his charges against the police officers. Автор далее утверждает, что его депортация 9 сентября 2003 года за неделю до слушания его дела в суде, намеченного на 18 сентября 2003 года, была запланирована с тем, чтобы отказать ему в праве на равный доступ в суды для отстаивания в судебном порядке обвинений в отношении сотрудников полиции.
After two hearings by the Federal Office for Refugees (BFF) on 14 November 1996 and 6 March 1997, and one hearing by the immigration police in Zug on 9 December 1996, the Federal Office rejected his asylum application by decision of 23 October 1998, at the same time ordering his deportation to Sri Lanka. После двух разбирательств в Федеральном управлении по делам беженцев (ФУБ), состоявшихся 14 ноября 1996 года и 6 марта 1997 года, и одного разбирательства в иммиграционной полиции Цуга 9 декабря 1996 года Федеральное управление приняло 23 октября 1998 года решение об отклонении его ходатайства, одновременно предписав произвести его депортацию в Шри-Ланку.
There is no trial, but deportation is necessary - they need to be held somewhere. Суда нет, а депортировать надо - их надо где-то содержать.
I got tired of hearing the same thing so often. Я уже устал слышать одно и тоже так часто.
It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation. Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации.
My mother grew pale on hearing the news. Услышав новость, мама побледнела.
“We want to forestall his deportation. – Мы должны предупредить его депортацию.
Be silent, or speak something worth hearing. Помолчи, или скажи что-нибудь важное.
Even the pervasive corruption plays a role: There are more ways to avoid deportation than there would be in any Western European country. Парадоксальным образом, свою роль играет и вездесущая коррупция: избежать депортации из России намного проще, чем из любой западноевропейской страны.
I remember hearing a very similar story to that. Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю.
This has had the effect, as the Berlin Wall did, of separating families and friends who live on either side of the water, not least villages of Crimean Tatars - the region’s indigenous folk - who had only recovered from separation and exhile in 1990 after mass deportation in WW2 followed by decades of surviving in concentration and labor camps on the distant Steppes. В результате — как и в случае с Берлинской стеной — эта стена разделила семьи и друзей, которые жили по разные стороны некогда естественной границы, и в первую очередь крымских татар, исконно населявших эту территорию, которые только недавно оправились от последствий массовой депортации во время Второй мировой войны, за которой последовали несколько 10-летий концентрационных и трудовых лагерей в далеких степях.
I am looking forward to hearing from him. Я с нетерпением жду, что он скажет.
Hundreds of thousands of Estonians, Latvians, Lithuanians, and Poles were dispatched to the Gulag (most during the same timeframe as the Chechen deportation), and countries as varied as the Czech Republic, Slovakia, and Bulgaria were crushed beneath the Soviet jackboot for decades. Сотни тысяч эстонцев, латышей, литовцев и поляков были отправлены в лагеря ГУЛАГа (большинство попали туда примерно во время депортации чеченцев), а такие страны, как Чехия, Словакия и Болгария десятилетиями изнывали под гнетом кованого советского сапога.
I just felt like hearing the sound of your voice. Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
It is widely acknowledged that the current deportation campaign is the product of populist pandering ahead of Moscow’s September mayoral elections, and will likely die down once the campaign season wraps up. Многие говорят, что нынешняя кампания по депортации — просто популистская акция в преддверии сентябрьских выборов мэра Москва, и что со сворачиванием избирательной кампании она прекратится.
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. Моя бабушка слабо слышит. Другими словами она почти глухая.
The raids quickly spread beyond the capital; those unable to produce documentation up-front — including at least several asylum seekers and others with legal residence permits — have been detained and are awaiting deportation after token court hearings. Проверки быстро распространились за пределы столицы. Те, кто не мог с ходу предъявить необходимые бумаги, в том числе, как минимум, несколько претендентов на политическое убежище и других обладателей законных видов на жительство, были задержаны и теперь ожидают депортации после символических судебных слушаний.
On hearing the news, everybody became quiet. Услышав новости, все успокоились.
Even that wasn’t the final sign of Sweden’s reluctant regression to the European mean, for in January came the announcement that 80,000 refuges would face deportation. Но даже это было не окончательным свидетельством того, что страна пусть неохотно, но скатывается на неприглядные европейские позиции. В январе Стокгольм объявил, что 80 тысяч беженцев будут депортированы.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.