Sentence examples of "deposing" in English

<>
The 2015 law followed the previous year’s Maidan uprising in Kyiv, which succeeded in deposing Yanukovych a second time. А закон 2015 года был принят после восстания на Майдане в Киеве, произошедшего годом ранее и свергнувшего Януковича вторично.
Instead of recurring to an international forum, a devastating war was declared that went beyond deposing Saddam, wreaking damage on tens of thousands of civilians, and thus confounding the message of condemnation. Вместо того чтобы прибегнуть к помощи международного форума, была объявлена опустошительная война. Дело вовсе не ограничилось свержением Саддама, вред был нанесен десяткам тысяч гражданских жителей, и из-за этого осуждения режима как такового не получилось.
My lawyers were deposing Trump in late 2007 to examine his claims that my biography, "TrumpNation," had damaged his business prospects in Russia and elsewhere. Мои адвокаты допрашивали под присягой Трампа в конце 2007 года в связи с его иском против меня, в котором он утверждал, что моя книга «TrumpNation» повредила перспективам его бизнеса в России и в других странах.
After deposing his father in a palace coup in 1995, Al Thani was suddenly confronted with a hostile Saudi Arabia and Egypt, whose elites despised the ambitious young ruler and preferred his more timid father. После свержения своего отца в ходе успешного дворцового переворота в 1995 году Аль Тани внезапно столкнулся с враждебной Саудовской Аравией и Египтом, элиты которых презирали честолюбивого молодого правителя и предпочитали его более сдержанного отца.
The 1950s abounded with what seem in retrospect deeply dangerous proposals designed to demonstrate U.S. vigor — including deposing Egypt’s Gamal Abdel Nasser, military confrontations in Hungary and the use of nuclear weapons over Taiwan. В 1950-е годы было множество кажущихся сегодня опасными предложений, призванных продемонстрировать американскую силу и энергию, в том числе, о свержении египетского президента Гамаля Абдель Насера, о военной конфронтации в Венгрии и о применении ядерного оружия в тайванском конфликте.
The major difference between the three is that in Tunisia and Egypt, economic development had gone far enough to give rise to a small trading and salaried middle class, which initiated the rebellions and whose members were sufficient in number to succeed - at least in deposing the dictators. Основное различие между этими тремя странами заключается в том, что в Тунисе и в Египте экономическое развитие продвинулось настолько далеко, чтобы там вырос класс мелких торговцев и живущий на зарплату средний класс, которые инициировали восстание, причем количество этих людей было достаточным для того, чтобы добиться успеха - по крайней мере, что касается свержения диктаторов.
Conspiracy with my quartermaster to depose me. Заговор с моим квартирмейстером, чтобы свергнуть меня.
May deem you worthily deposed. Что по заслугам низложили вас.
Today there are two plausible ways to proceed against a deposed tyrant. Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана.
Why dost thou say King Richard is deposed? Как смел ты молвить, что король низложен?
Does Putin actually have some sort of personal psychological connection with the deposed Egyptian dictator? Есть ли у Путина на самом деле какая-либо личная психологическая связь со свергнутым египетским диктатором?
What happens to my fee if she's deposed? Что будет с моим взносом, если ее низложат?
This debt was incurred during the 30-year reign of the deposed president, Hosni Mubarak. Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
What, think you then the king shall be deposed? Так, стало быть, низложат короля?
Indeed, Mohamed Morsi, Egypt’s deposed president, has only himself to blame for his political demise. На самом деле, Мохамед Мурси, свергнутый президент Египта, должен винить только себя за свой политический провал.
The pope who publicly fornicates, publicly keeps a concubine - Can indeed be deposed, because to scandalize the Church is in itself heresy. Папа, который публично прелюбодействует и содержит наложницу, действительно может быть низложен, поскольку бесчестить церковь - само по себе ересь.
Iraq’s vast reserves, went the argument, could not be developed safely until Saddam was deposed. Пошел спор о том, что громадные запасы Ирака не могли быть благополучно разработаны до тех пор, пока не свергли Саддама.
Since the June 30 Revolution in Egypt, McCain has condemned the secular liberal rebels and defended the deposed government of Muhammad Morsi and the Muslim Brotherhood. После революционных событий 30 июня в Египте Маккейн осудил либеральных повстанцев-сепаратистов и выступил в поддержку низложенного правительства во главе с Мохаммедом Мурси и «Братьями-мусульманами».
He could even talk directly to the deposed president, Viktor Yanukovych, who had just fled to Russia. Он даже мог общаться непосредственно со свергнутым президентом Виктором Януковичем, который на тот момент недавно сбежал в Россию.
Would this lead him to support more vigorous action to depose the Bahraini royal family and create a majoritarian democracy that would bring the Shia community to power? Заставит ли это Маккейна поддержать более активные действия, направленные на низложение бахрейнской королевской семьи и создание мажоритарной демократии, которая приведет к власти шиитское большинство?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.