Sentence examples of "designate" in English with translation "называть"

<>
The Pentagon does designate Russia as its leading adversary. Пентагон действительно называет Россию своим главным противником.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it. Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
Similarly, under the regulations governing exploration for polymetallic nodules, contractors are required to designate so-called preservation reference zones where no mining shall occur, in order to ensure representative and stable biota of the seabed. Аналогичным образом, согласно положениям, регулирующим разработку полиметаллических конкреций, контракторы должны определять так называемые заповедные эталонные полигоны, где разработка недр запрещена в интересах обеспечения типичности и ненарушенности биоты морского дня.
In light of the technical realities, it would have been more accurate to designate the difficult and openly acknowledged enrichment activity as the nuclear weapons program, for this is what can supply the guts of an atomic bomb. С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы.
The anticipated deterioration in employment conditions led the League of Arab States, at its first Arab Economic, Social and Development Summit, held in January 2009, to designate 2010-2020 as the “Arab decade for employment and reducing poverty by half”. Прогнозируемое ухудшение условий труда явилось причиной того, что Лига арабских государств на первом арабском саммите по экономическому и социальному развитию в январе 2009 года приняла решение назвать 2010-2020 годы Десятилетием трудоустройства и сокращения нищеты вдвое в арабских странах.
Pithya designated 18 subjects corresponding to our profiling. Предсказательница указала 18 человек, отвечающих названным качествам.
We call the list of such designated organizations the “Terrorist Exclusion List.” Мы называем список таких организаций «Запретительный список террористов» (“Terrorist Exclusion List”).
In 2014, the Czech counterintelligence agency designated it as “source of dangerous pro-Russian propaganda.” В 2014 году чешская контрразведка назвала этот портал «источником опасной пророссийской пропаганды».
Unofficially, officials have designated the pair the “cannibal couple,” but they have not released many details about them. Неофициально чиновники уже назвали Бакшеевых «семьей каннибалов», однако пока они не раскрывают подробности дела.
In August 1984, the interim spacecraft was approved and designated Skif-D, the "D" standing for the Russian word for "demonstration." В 1984 году проект был одобрен и назван «Скиф-Д». Буква «Д» значила «демонстрационный».
It designates Ukraine, Moldova, and Georgia “major non-NATO allies,” and urges Obama to adopt more sanctions and visa bans against Russia. В нем Украина, Молдавия и Грузия названы «важными союзниками вне НАТО», а также звучит требование к Обаме ввести новые санкции и визовые запреты против России.
The new constitution eliminated the so-called “authoritarian enclaves” by subordinating the armed forces to civilian rule and removing their designated senators from Parliament. Новая конституция упразднила так называемые «авторитарные анклавы», подчинив вооруженные силы гражданскому руководству и упразднив места сенаторов от вооруженных сил в парламенте.
Legislation signed in 2000 officially recognized the role of military-patriotic clubs, designating them “voluntary, self-governing, non-commercial groups formed under civil initiative.” Закон, подписанный в 2000 году, официально признал роль военно-патриотических клубов, назвав их «добровольческими, саморегулируемыми некоммерческими группами, созданными по гражданской инициативе».
The 15-nation council has already designated as terrorists two Syrian-based extremists groups, the Islamic State and al-Nusra Front, which represents al Qaeda in Syria. Совет, в который входят представители 15 стран, уже назвал террористическими две сирийские экстремистские группировки — «Исламское государство» и «Джубхат ан-Нусру», являющуюся отделением «Аль-Каиды» в Сирии.
An object may be designated an aerospace object only if it is designed for exploitation in outer space, which should enjoy the same status as the high seas. Объект можно назвать аэрокосмическим объектом только в том случае, если он предназначен для эксплуатации в космическом пространстве, которое должно иметь тот же статус, что и открытое море.
This, in turn, was a clever variation on the tune called by Goldberg’s neoconservative associates, who a few weeks earlier had agreed in designating Trump a fascist. Это, в свою очередь, было тонкой вариацией на мотив неоконсерваторов-соратников Голдберга, которые несколько недель назад стали называть Трампа фашистом.
Decides that, in order to raise awareness of corruption and of the role of the Convention in combating and preventing it, 9 December should be designated International Anti-Corruption Day; постановляет, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть названо Международным днем противодействия коррупции;
Saudi Arabia, supposedly an American partner and ally, designated Nusra as a terror group in 2014; however, Nusra, often called “Al Qaeda in Syria,” is a part of Jaish al-Fatah. Саудовская Аравия, якобы являющаяся партнером и союзником Америки, в 2014 году тоже занесла «Джебхат ан-Нусру» в список террористических группировок, однако этот фронт, который часто называют «Аль-Каидой в Сирии», входит в состав коалиции «Джейш аль-Фатх».
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting. Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
At the same time, however, the Constitution designates the executive as the “Commander in Chief,” a power that American presidents have invoked to use military force without Congressional authorization on more than 200 occasions. В то же время, тем не менее, Конституция называет исполнительную власть «верховным главнокомандующим», правом, на которое американские президенты ссылались, применяя военную силу без разрешения Конгресса более чем в 200 случаях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.