Usage examples of "devise" in English with translation to Russian

<>
Skill two is devise solutions. Второй навык - это находить решения.
What other exit strategy can it devise? Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
The second step is to devise better ways to collect data. Второй этап заключается в разработке более совершенных способов сбора данных.
A sound diagnosis is necessary in order to devise an appropriate response. Для выработки надлежащего ответа необходим точный диагноз.
I will devise you all, Andjelko, everything I got, just fulfill my last wish. Я всё подпишу, Анджелко, всё что у меня есть, только исполни моё последнее желание.
The challenge for twenty-first century statecraft will be to devise joint solutions to common problems. Проблемой, возникающей перед управлением государственными делами двадцать первого столетия, будет необходимость разработки объединенных решений общих проблем.
We have also begun holding regular meetings with other media freedom groups to devise a path forward. Мы также начали проводить регулярные встречи с другими группами защиты свободы прессы, чтобы определить дальнейший путь вперёд.
This is where the effort to devise institutional mechanisms to check and balance elite behavior enters the picture. В этот момент на сцену выходит необходимость создания институциональных механизмов сдержек и противовесов поведения элиты.
This makes rehabilitation and attempts at controlling prostitution much more difficult to devise, implement and for follow-up. Это значительно затрудняет реабилитацию проституток и попытки поставить под контроль проституцию в плане разработки, осуществления и проведения последующих мероприятий.
Another challenge will be to devise new metrics to replace GDP as the leading measure of human well-being. Еще одна задача будет заключаться в разработке новых показателей, заменяющих ВВП в качестве ведущей меры человеческого благосостояния.
After establishing the terms of a fair deal, the international alliance – under US leadership – could devise an implementation strategy. После закрепления условий справедливого подхода, международный альянс – под руководством США – мог бы составить стратегию реализации.
I give, devise and bequeath my entire estate, real, personal and mixed, onto Bernhardt Tiede the Second, outright and simple. Я завещаю и передаю в полное распоряжение все мое имущество, недвижимое, личное и любое иное, Бернарду Тиде второму, целиком и полностью.
The truth is that there are no incentives that you can devise that are ever going to be smart enough. На самом деле не бывает таких стимулов, которые были бы достаточно хороши.
It would be culturally suicidal for "the West" not to work together to devise ways to manage these immensely difficult problems. Для Запада было бы культурным самоубийством не работать совместно с Европой для выработки путей решения данных чрезвычайно сложных проблем.
Indeed, the true source of his success may consist in his understanding of when to abandon one method and devise another. На самом деле настоящий источник его успеха заключается, видимо, в том, что он понимает, когда надо отказаться от одного метода и придумать другой.
With assistance from donor institutions, some countries are working to devise “synergetic” strategies to preserve biological diversity and combat land degradation. При содействии учреждений-доноров некоторые страны работают над " синергетическими " стратегиями сохранения биологического разнообразия и борьбы с деградацией земель.
An additional task should be to devise mechanisms to return the proceeds of corruption invested abroad to the country of origin. Одна из дополнительных задач должна заключаться в выработке механизмов возврата доходов от коррупции, инвестированных за границей, в страны происхождения.
So the challenge remains to devise a response that will gain widespread international backing and influence North Korean behavior and capabilities. Таким образом, проблема заключается в том, чтобы найти ответ, который получит широкую международную поддержку и повлияет на поведение и потенциал Северной Кореи.
Complex definitions with built-in exceptions may make lawyers uncomfortable, but in the real world, they are perhaps the best we can devise. Сложные определения со встроенными исключениями могут поставить юристов в тупик, но в реальном мире это лучшее, что можно придумать.
Central America's presidents recently met in Tegucigalpa, Honduras, to devise a united policy to deal with the region's rampaging street gangs. В Тегусигальпе (Гондурас) состоялась недавно встреча президентов стран Центральной Америки, целью которой была разработка единой политики борьбы с уличными бандами, бесчинствующими в регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!