Sentence examples of "discernment of character" in English

<>
Compared with other measures of economic activity, industrial production’s trend looks out of character. В сравнении с другими индикаторами экономической активности тренд в области промышленного производства выделяется из общей картины.
Everyone has a personality — a combination of character traits that sets him or her apart from every other individual. Каждый человек — индивидуальность, неповторимая личность, уникальные черты которой отличают ее от всех остальных.
One actor was slipping in and out of character, hopping on and off stage as he doubled up as a director trying to ease Selivanov’s wife, Viktoria, into a new part, replacing an absent performer. Один актер то входил в роль, то выходил из нее, попеременно заскакивая на сцену и спрыгивая с нее, поскольку ему вдобавок ко всему приходилось помогать войти в роль жене Селиванова Виктории, заменившей отсутствующую актрису.
“While suspicious and out of character the KGB story is much simpler and more plausible than him living for years in South America.” «Хотя версия КГБ подозрительна и нетипична, она намного проще и правдоподобнее, чем то, что он на протяжении нескольких лет жил в Южной Америке».
Acting out of character, they threw caution to the wind and invited US forces onto Saudi soil to drive Saddam out of Kuwait and, more importantly, to defend Saudi Arabia from an Iraqi invasion. Действуя в нетипичной для себя манере, они отбросили предосторожность и пригласили американцев разместить на своей территории войска, чтобы изгнать Саддама из Кувейта и, что более важно, защитить Саудовскую Аравию от иракского вторжения.
But last month, by deploying troops to Bahrain and lecturing Iran, the al-Sauds acted out of character. Но направив в прошлом месяце войска в Бахрейн и начав поучать Иран, саудиты поступили в нетипичной для себя манере.
"Be" refers to the shaping of character and values, and it comes partly from training and partly from experience. "Быть" относится к формированию характера и ценностей, и это частично приходит с обучением, а частично с опытом.
But force of character cannot mask real problems and a changing political agenda. Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Shaking off his addiction to booze speaks extremely well of Bush, his strength of character and the support of his wife and family. Избавление от пристрастия к спиртному характеризует Буша с очень хорошей стороны, говорит о его силе характера и поддержки его жены и семьи.
And it's a sign of character to give a person a second chance, right? Но люди с сильным характером дают другому второй шанс, так?
You're a bad judge of character and your shirt looks like vomit. Ты плохо разбираешься в людях и твоя рубашка цвета блевотины.
Sleepiness is weakness of character. Сонливость - это слабость характера.
A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character. Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях.
I am such a bad judge of character. Я так плохо разбираюсь в людях.
Did you know that you are not only a credit to your race and gender, but to our species, and that I was intimidated by your strength of character and business acumen? Ты знаешь, что делаешь честь не только своей расе и полу, но и всему нашему виду, а меня всегда немного пугала сила твоего характера и деловая хватка?
One lamp out of character, and her cover is blown. Хоть одна нестыковка и её прикрытие раскрыто.
I'm more sort of character based, and he's more of a gag man. Я больше как яркая личность, а он больше по розыгрышам.
It's out of character. Мы не подходим друг другу.
I'm a bad judge of character. Я плохо разбираюсь в людях.
I've always thought it was out of character for David to drink anything as corrupt as whisky. Я всегда полагал, что не в характере Девида пить развращенное виски.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.