Usage examples of "disclosed" in English with translation to Russian

<>
How the torturers were trained is also disclosed. То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено.
5. To Whom Your Personal Information is Disclosed ("Recipients") 5. Кому Ваша личная информация раскрывается ("Получатели")
This setting helps prevent confidential and private organizational information from being disclosed. Это помогает предотвратить утечку конфиденциальной информации и личных сведений.
The FBI, it was also disclosed, would be looking into the Clinton Foundation. Кроме того, стало известно, что ФБР займётся фондом Clinton Foundation.
Rosneft has already approved its budget for next year, but has not disclosed it. Роснефть уже утвердила бюджет на следующий год, но пока не предаёт его огласке.
In addition, the carrying amount of the inventories carried at net realizable value should be disclosed. В дополнение к этому следует указывать балансовую стоимость запасов, учитываемых по чистой реализационной стоимости.
The specific expenditure disclosed in the financial statements included only travel and accommodation, and consultants'fees; конкретные статьи расходов, показанные в финансовых ведомостях, включают только путевые расходы и расходы на проживание, а также оплату услуг консультантов;
An audit of the Commission's liquidation activities disclosed that the internal controls were generally adequate. Ревизия ликвидационной деятельности Комиссии выявила, что механизмы внутреннего контроля в целом адекватны.
UNODC indicates that inventory write-offs will be disclosed in an adequate manner from 2002 onwards. УНПООН указывает, что начиная с 2002 года будут представляться достаточно полные данные о списании товарно-материальных ценностей.
Your Personal Information may, for the Purposes, be disclosed for processing to any of the following Recipients: Ваша персональная информация может в указанных целях предоставляться для обработки любом из следующих получателей:
No bond buyers were ever disclosed, and it's not yet clear how much money was raised. Кто купил эти облигации, и сколько денег привлекла «Роснефть», по-прежнему непонятно.
The recipients or categories of recipients to whom Facebook members’ personal data are or may be disclosed Получатели или категории получателей, которым предоставлены или могут быть предоставлены личные данные членов Facebook.
The Board's test disclosed that 13 employees were granted access rights on all four different duties. Проведенная Комиссией проверка выявила, что 13 сотрудникам были предоставлены права доступа по всем четырем различным функциям.
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost and is disclosed in note 9. Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости, и информация о нем приводится в примечании 9.
the newspaper argued that it was in the "public interest" that Mosley's sexual activities be disclosed. газета утверждала, что предание сексуальных действий Мосли гласности было в "общественных интересах".
The content of these Regulations shall be disclosed without limitation upon the request of any interested party. Содержание настоящего Регламента раскрывается без ограничений по запросу любых заинтересованных лиц.
the direct method, whereby major classes of gross cash receipts and gross cash payments are disclosed; or либо прямого метода, когда указываются основные категории валовых денежных поступлений и валовых денежных выплат; либо
Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organisation was not materially affected by: За исключением информации, приведенной в финансовых ведомостях, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия:
What information should be kept secret in the interest of national security and what information should be disclosed. Какая информация должна быть закрытой в интересах нац безопасности, а какую стоит расскрыть.
Teaser campaigns are permitted provided that the vertical and general product type are disclosed in the ad copy. Тизерные кампании не запрещаются, при условии что вертикальный и общий тип продукта описаны в рекламном тексте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!