Sentence examples of "district" in English

<>
Later on, the man appeared before the Olonetsky district court. Позже мужчина предстал перед Олонецким районным судом.
Examples of such activities included capacity development for CDM projects, preparation and implementation of a district heating energy-efficiency project, development of a project proposal in the transport sector and establishment of a technology transfer centre. Примеры таких мер включают деятельность по укреплению потенциала в области реализации проектов МЧР, разработку и осуществление энергоэффективного проекта в области централизованного теплоснабжения, разработку проектного предложения в транспортном секторе и создание центра передачи технологии.
Working with girls from the red light district. Эта шутка прошла бы в квартале красных фонарей.
World Vision continued support for 60 families in Ochamchira, micro-credit activities in Gali and Sukhumi, and business and management education for the local university, local non-governmental organizations and district administrations. Организация «Уорлд вижн» продолжала оказывать помощь 60 семьям в Очамчири, осуществлять микрокредитование в Гали и Сухуми и организовывать учебные курсы по деловой практике и менеджменту для местного университета, местных неправительственных организаций и районных администраций.
There are currently 42 regional and interregional family planning centres in operation, together with 415 family planning consultation units attached to district hospitals, which assist families in matters connected with childbirth and maintenance of the health of parents and children, as well as seeking generally to enhance the people's cultural awareness. В настоящее время в Украине функционируют 42 областных и межобластных центра планирования семьи и 415 кабинетов планирования семьи при центральных районных больницах, которые оказывают помощь семьям в решении вопросов, связанных с деторождением и охраной здоровья родителей и детей, а также вопросов повышения культурного уровня населения.
Although these new rules may be a step towards increasing the national birth rate, when talking to Singaporeans working in the central financial district, it seems they will not have much impact. Хотя эти новые правила могут быть шагом в направлении увеличения национальной рождаемости, после разговора с сингапурцами, которые работают в финансовом квартале центра, кажется, что они не будут иметь особого эффекта.
Isn't it true that while your children were in Bree's care, that she passed out drunk and allowed them to wander off to a downtown business district? Правда ли, что когда ваши дети оставались на попечении Бри, она напилась до потери сознания, из-за чего дети заблудились в центре города?
Goodness knows what they make of the Lake District weather. Один Бог знает, какое отношение они имеют к погоде Озёрного Края.
Then they noted that the Moscow district court had found this to be false. Затем они сообщили, что московский районный суд пришел к выводу о том, что эти утверждения являются ложными.
In the transition period the responsibility for municipal services, such as water, solid waste, district heating and gas networks, along with full or partial ownership of the infrastructure and service companies, has been transferred to municipalities in most countries. В течение переходного периода в большинстве стран обязанности в области обеспечения работы муниципальных служб, таких, как водохозяйственные системы, системы по обработке и удалению твердых отходов, системы централизованного теплоснабжения и газовые сети, наряду с правами полной или частичной собственности на инфраструктуру и сервисные компании были переданы муниципалитетам.
I say we go down to the red light district. Я бы предложил прогуляться до квартала красных фонарей.
District administration together with police is responsible for border controls, and in key places army personnel have also been deployed to prevent smuggling and the movement of narcotics and to check suspicious movement of terrorists. Районная администрация вместе с полицией несет ответственность за пограничный контроль, в связи с чем в ключевых местах был размещен армейский персонал для пресечения контрабанды и передвижения наркотиков и для контроля за подозрительными передвижениями террористов.
There are 36 national and regional medical institutions, as well as 77 district polyclinics and hospitals available to provide medical help. Для предоставления медицинской помощи существует 36 общегосударственных и областных медицинских учреждений, а также 77 районных поликлиник и больниц.
On 20 July 2004, the communicants filed another lawsuit with the Medeu district court. 20 июля 2004 года заявители представили еще одно заявление в Медеуский районный суд.
Following the example of the European Union, incentive energy efficiency programmes might be worked out and introduced in the region with respect to certain typical communal end-users, such as public buildings (hospitals, schools, residential buildings), street lighting, district heating, etc. По примеру Европейского союза можно было бы разработать стимулирующие программы повышения энергоэффективности и внедрить их в регионе применительно к некоторым типичным категориям коммунальных конечных пользователей, охватив ими, например, секторы общественных зданий (больницы, школы, жилые здания), уличного освещения, централизованного теплоснабжения и т.д.
It would be the day we went to the red light district. Это был бы день, когда мы приехали в квартал Красных фонарей.
In some regions closer and more businesslike contacts are starting to develop between Roma and the authorities, for example with oblast, local and district administrations, voluntary associations of other national groups, and international organizations and foundations. В отдельных регионах начинают налаживаться более тесные и деловые контакты цыган с государственными органами власти, в частности с областными, местными, районными администрациями, с общественными объединениями других национальных групп, международными организациями и фондами.
Muhamad Amin was sentenced to life imprisonment by Jombang District Court on 31 January 1983. 31 января 1983 года районный суд Джомбанга приговорил Мухаммада Амина к пожизненному заключению.
All of Sweden's 52 projects are in EIT countries, namely Latvia, Lithuania and Slovakia, primarily in the energy sector and involve improvements in energy efficiency (improvement of district heating system renovation) and renewable energy (conversion of fossil-fuel-fired boilers to biofuels). Все 52 проекта Швеции осуществляются в СПЭ, а именно Латвии, Литве и Словакии, главным образом в энергетическом секторе и касаются улучшений в области энергоэффективности (совершенствование процесса модернизации систем централизованного теплоснабжения) и возобновляемых источников энергии (перевод котлов, работающих на ископаемых видов топлива, на биотопливо).
I set up my studio in the red-light district and obsessively wrapped myself in plumbing tubing, and found a way to redefine the skin and create this dynamic textile. Моя студия находилась в квартале красных фонарей. Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.