Sentence examples of "do about-face" in English

<>
On the eve of the last G-7 meeting in London, US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan did a startling about-face by soft-pedaling America’s trade deficit. Накануне последней встречи «большой семерки» председатель Федеральной резервной системы США Алан Гринспен неожиданно резко изменил свою позицию по поводу смягчения торгового дефицита Америки.
There was nothing one would do about it. Ничего нельзя было сделать.
When I think about the effect of animal products on human health, I’m reminded of how quickly we’ve done a national about face on tobacco, and I look forward to the day when the Times magazine has a similar apology from someone who promoted animal products — because the evidence is in and it continues to grow: Animal products kill a lot more Americans than tobacco does. Когда я думаю о влиянии животноводческой продукции на здоровье человека, я вспоминаю, как быстро мы осознали истинное лицо табака, и мечтаю о том дне, когда журнал The Times опубликует схожие извинения от кого-то, кто пропагандировал животную продукцию, потому что свидетельства есть и продолжают появляться: животная пища убивает больше американцев, чем табак.
There was nothing you would do about it. Ничего нельзя было сделать.
The Obama administration made an abrupt about face this week, temporarily shelving what appeared to be an imminent strike on Syria in favor of a diplomatic response to the regime’s alleged use of chemical weapons. Администрация Обамы на этой неделе сделала резкий разворот, отложив казавшийся неминуемым удар по Сирии и согласившись на дипломатическое решение вопроса о предполагаемом применении режимом Асада химического оружия.
Ukrainian producers do about 4 bln. dollars in exports to Russia, and Belarusian production and trading structures could now turn out to be in very high-demand”. У украинских производителей порядка 4 млрд долларов экспорта в Россию, и белорусские производственно-торговые схемы сейчас могут оказаться весьма востребованными".
About face means a turn of 360 degrees. Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
“But the strategy is different for each of these objects, and right now we know more about the habitable environment of Enceladus than we do about either Titan’s or Europa’s oceans.” — Но в каждом случае требуется своя стратегия. Сегодня мы гораздо больше знаем о вероятной пригодности Энцелада для жизни, чем об океанах на Титане или даже Европе».
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot camps, the Pentagon is inviting more than 500 media representatives to accompany US combat units to war. На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
From this time on it will only do about as well as industry as a whole. Начиная с этого времени положение компании будет полностью зависеть от положения отрасли в целом.
That's arse about face. Вот жопа о лицо.
There’s nothing anyone can do about that. И никто не сможет этого изменить.
The police, as usual, have got the whole thing arse about face. Полиция, как всегда, перепутала голову с задницей.
Put simply, the question to ask in regard to this third dimension is: "What can the particular company do that others would not be able to do about as well?" Проще говоря, применительно к третьему измерению консервативных инвестиций вопрос можно поставить так: что такое умеет делать рассматриваемая нами компания, с чем не справятся столь же успешно другие фирмы?
When grievances occur, decisions on what to do about them should be made quickly. Решения по жалобам должны приниматься быстро.
We will know more later today, when the regular Ecofin meeting will probably discuss what to do about Greece. Мы сможем узнать немного больше деталей во время встречи ЭкоФина, на которой, вероятно, будет обсуждаться, что делать с Грецией.
There's nothing much Russia can do about falling commodity prices, and even if Putin's cooperation with the West in fighting Islamic States results in the lifting of sanctions, the economy won't get much of a boost. Россия не может ничего поделать с падением цен на сырье, и, даже если сотрудничество Путина с Западом в процессе борьбы против Исламского государства приведет к отмене санкций, российская экономика не начнет развиваться намного быстрее.
The model also couldn't figure out what to do about a comment such as "Soak their clothes in gasoline and set them on fire": It would take some new capabilities to parse a whole string of comments to get the context. Система также оказалась не в состоянии решить, как быть с таким комментарием: «Окунуть их одежду в бензин и поджечь». Необходимы дополнительные способности для анализа всего потока комментариев, чтобы понять смысл.
And no one in Washington knows what to do about it. И никто в Вашингтоне не знает, как изменить сложившуюся ситуацию.
The truth is, the world is on fire and there’s not a whole lot anybody can do about it. Истина в том, что в мире бушует пожар, и никто, по большему счету, ничего не может с этим поделать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.