<>
no matches found
The river has dried up. Река совсем высохла.
This may also explain why markets for some assets have dried up. Это может также объяснить, почему пересохли рынки для некоторых активов.
When the money stopped flowing in, the wealth dried up. Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает.
All the flowers in the garden dried up. Все цветы в саду засохли.
You're just jealous cos you're old and dried up, and you've got stinky snatch. Да ты просто завидуешь, потому что ты старая, высушенная и с вонючим дыханием изо рта.
No, our spring has dried up and the water hole is too far off. Наш родник высох, а озеро слишком далеко.
Maybe the spring dried up, so we'll have to find water elsewhere. Весной всё пересохнет и нам нужно будет искать воду в другом месте.
Egypt's foreign-investment inflows have also dried up, falling from $6.4 billion in 2010 to a mere $500 million in 2011. В Египте также пересохли иностранные инвестиционные потоки, сократившись с 6,4 млрд долларов США в 2010 году до всего лишь 500 млн долларов США в 2011 году.
In September, the reservoirs in China’s Henan province dried up, leaving crops to shrivel and forcing some residents to drink from puddles on the ground. В сентябре высохли водохранилища в китайской провинции Хэнань, оставив высыхать сельскохозяйственные культуры и вынудив некоторых жителей пить воду из луж.
In severe drought periods nobody has seen this water body getting dried up. Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим.
When property and equity booms began to slow, investment projects stopped looking so good and the inflow of funds dried up, threatening exchange rates. Когда повышенный спрос на имущество и ценные бумаги начал падать, проекты размещения инвестиций перестали выглядеть так привлекательно и поток поступающих денежных средств пересох, тем самым создав угрозу курсам обмена валют.
Another water body, dried up, of course, during the summer period, but you can see how the traditional society combines engineering with aesthetics, with the heart. Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время, но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством.
It worked: The Soviet Union had come to depend on the commodity for most of its hard currency, and when the petrodollar river dried up, it choked. Это сработало — СССР к тому времени уже зависел от нефти, как основного источника твердой валюты, и когда нефтедолларовая река пересохла, он задохнулся.
Imagine, mother, the stream dries up. Представь себе, маменька, тот ручеек высыхает.
We see aerial photos of the Aral Sea drying up. Мы видим аэрофотоснимки пересыхающего Аральского моря.
In fact, if all of you Luthors were to dry up and die, I wouldn't shed a tear. Более того, если бы вы все Лютеры засохли и сдохли, я бы и слезинки не пролил.
Don't you wanna dry me up and rub me down? Не хочешь высушить меня и вытереть?
Well, she kept saying all her friends are getting married, something about her eggs drying up. Она столько твердила, что все её подруги замужем, что иссушила мне все яйца.
With the swamp hardening, the creek drying up. Учитывая, что болото затвердевает, ручей высыхает.
When liquidity dries up, trading becomes impossible without a very sharp discount. Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how