Sentence examples of "dusty cotton" in English

<>
We planted peanuts instead of cotton. Мы посадили арахис вместо хлопка.
The road is dusty. It cannot have rained yesterday. Дорога пыльная. Вчера не могло быть дождя.
The factory produces cotton goods. Эта фабрика производит товары из хлопка.
I like walking on dusty and rocky trails. Я люблю ходить пыльными и скалистыми тропами.
This blouse is cotton. Эта блузка из хлопка.
In a converted farmstead on the outskirts of Lviv, where dozens of gigantic bales of squashed plastic bottles stand in a dusty lot, Yuriy Iskiv directs GalPET. В переоборудованной усадьбе на окраине Львова, где пылятся десятки гигантских тюков раздавленных пластиковых бутылок, Юрий Искив руководит GalPET.
I want something in cotton. Я хотел бы посмотреть что-нибудь из хлопка.
“We’ve put the plan to replenish reserves on a distant shelf, and that shelf is getting dusty,” Tulin said. «Пока мы отложили план по пополнению резервов на дальнюю полку, и эта полка покрывается пылью», — сказал Тулин.
Oil, Wheat, Sugar, Cotton, Corn Нефть, пшеница, сахар, коттон, кукуруза
The Eurabia-style stereotypes will go back to the dusty closet – but European nationalists will cite Erdogan's remarks for years to come as proof of their conspiracy theories. Стереотипы, связанные с образом Еврабии, снова отправятся в ящик стола, однако европейские националисты еще много лет будут цитировать Эрдогана, чтобы обосновать свои теории заговора.
Trade in every commodity market we offer, from crude oil and precious metals to coffee, cotton, and other softs with up to 1:200 leverage. Торгуйте на любом товарном рынке, который мы предлагаем, начиная от сырой нефти и драгоценных металлов, и заканчивая кофе, хлопком и другими виртуальными товарами с кредитным плечом до 1:200.
But in the end, it recognizes – and relies on – the the same world of rules, dusty legal books and fair play that Ukraine wants to join and Russia has tried to leave behind in recent years to settle its bitter feud with Ukraine. Но она в итоге признает и будет полностью зависеть от тех же правил, старых законов и честной игры, частью которых стремится стать Украина, и от которых Россия в последние годы пытается отойти, чтобы разрешить свой неистовый спор с Украиной.
First of all several tons of head rice, instant noodles, baby food, medicines, cotton wool and bandages, blankets and personal hygiene were sent. В первую очередь были отправлены несколько тонн рисовой крупы, лапши быстрого приготовления, детское питание, лекарства, вата и бинты, одеяла и средства личной гигиены.
Reading a more detailed Gazeta.ru story, it seems clear both that United Russia tried to use all of the tricks in its dusty old playbook and that these tactics ended up backfiring terribly: Если почитать более подробную статью на эту тему на сайте Gazeta.ru, то становится ясно, что "Единая Россия" использовала все трюки из своего старого и запылившегося сценария, дабы одержать победу, и что все закончилось для нее ужасно.
The "street-car" had a brake on each end ("to keep from running over the mule when going downhill to the depot," as explained by Mr. Adams), a canvas covering during inclement weather, four wheels, a slat bench, could accommodate ten passengers and carry three bales of cotton. У этого «трамвая» были тормоза с обеих сторон («чтобы он не задавил мула на спусках по дороге в депо», как объяснил г-н Адамс), брезентовый тент, который поднимали в ненастную погоду, четыре колеса и небольшая скамейка, и в нем помещались 10 пассажиров и три тюка хлопка.
Get rid of that CIA report full of dusty Cold War tropes. Выбросьте доклад ЦРУ, в котором полно старых штампов и клише времен холодной войны.
About 90 percent of corn, soybeans and cotton grown in the U.S. is engineered. Около 90% кукурузы, сои и хлопка, выращиваемых в США, получают путем генной инженерии.
Some were pulling out dusty copies of the European Security Treaty, a 2009 initiative dreamed up by then-Russian President Dmitri Medvedev, which proposed supplanting NATO with a new security architecture stretching from “Vancouver to Vladivostok.” Кто-то достал с полки запылившийся «договор о европейской безопасности», который в 2009 году сочинил тогдашний российский президент Дмитрий Медведев, и где предлагалось заменить НАТО новой архитектурой безопасности, простирающейся от «Ванкувера до Владивостока».
The European Union, which tied with the U.S. as the world’s biggest farm-product exporter in 2011, signed a plan on cooperating in agriculture with China, the leading global consumer of grains and cotton. Европейский союз, который в 2011 году заключил договор с США – крупнейшим в мире поставщиком сельскохозяйственной продукции, подписал план сотрудничества в области сельского хозяйства с Китаем – ведущим потребителем зерна и хлопка.
Both the media and protestors should be watched and evaluated to see how they conduct themselves. Politicians desperately need to listen and put down the dusty rhetoric. Нам предстоит отслеживать и оценивать поведение как протестующих, так и СМИ, а политикам пришла пора прислушаться и отбросить устаревшую риторику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.